Читаем Путь начинающего темного мага (СИ) полностью

   И тут в затылок Малфой врезался ком грязи. Уизли чуть не вопил от восторга, сгибаясь от смеха. Крэбб с Гойлом недоуменно оглядывали пространство. Это что, воображаемый друг рыжего сделал?


   -- Что это было? -- недоумевал Малфой, -- Кто это сделал?


   -- Здесь, Малфой, большая плотность привидений, -- задыхаясь от смеха, "сострил" Уизли.


   Следующие снаряды из грязи достались Крэббу с Гойлом.


   -- Оттуда кидают! -- махнул рукой Малфой.


   Крэбб, выставив вперед руки, пошел в сторону предполагаемого противника. За его спиной в воздух поднялась палка и огрела его по хребту. Единственным видимым врагом был Уизли так, что Крэбб здраво рассудил и кинулся к нему. Но что-то схватило его за ногу, и Крэбб повалился на землю. И тут в воздухе материализовалась голова Поттера. Признаться, ТАКОГО я не ожидал. Малфой с компанией -- тоже. Истошно заорав, они бросились наутек, поступив, таким образом, совсем неподобающе слизеринцам и аристократам. Интересно, что даст Малфой, чтобы никто про это не узнал?


   Голова Поттера тем временем исчезла.


   -- Гарри, -- кинулся к пустоте Уизли, -- Тебе надо срочно бежать в замок! Если Малфой кому-то расскажет, будет плохо.


   -- Ладно, увидимся, -- ответил до боли знакомый голос.


   Ух ты, как интересно. Воображаемый друг Уизли на самом деле Поттер под.... мантией-невидимкой? Где он ее только достал. Уизли еще какое-то время стоял возле Хижины, смотря вслед ушедшему другу.


   И тут из-за дома вышел я, громко аплодируя на ходу.


   -- Браво, Уизли, браво! -- громко сказал я мгновенно повернувшемуся рыжему, -- На свободе разгуливает маньяк-убийца, а ты покрываешь Поттера, который тайком выбирается из замка.


   -- Стоун, -- прошипел представитель бедного сословия населения.


   -- Ты делаешь успехи, мой ограниченный друг, -- улыбнулся я, -- Даже запомнил мою фамилию. Только замечание: тебе следует обращаться ко мне "мистер Стоун". Или "господин Стоун".


   Оглядевшись и убедившись, что свидетелей нет, Уизли поднял с земли ком грязи.


   -- Ты голоден, Уизли? -- откровенно насмехался я, -- Так давай я тебя покормлю, а каку выбрось, имей хоть какое-то достоинство.


   Увернуться от летевшего в меня "снаряда" было довольно просто. Все-таки реакция у меня явно лучше, чем у рыжего.


   -- Ну вот, Уизли, что за манеры? А как же удар перчатки по щеке? А как же фраза: "Я требую сатисфакции, сударь"? Ты не знаешь, что такое "сатисфакция"? Не напрягай голову.


   Медленно, давая Уизли возможность защититься, я вытащил волшебную палочку и направил на него.


   -- Тебе нельзя колдовать вне стен замка, Стоун, -- торжествующе сказал рыжий.


   -- А Поттеру нельзя покидать стен замка. Но мы же никому не расскажем, верно? По крайней мере, ты. Это ведь не по-гриффиндорски: ябедничать учителям. Импедимента.


   Уизли честно пытался уклониться от луча моего заклинания, но куда ему. Так и застыл в нелепой позе готового к прыжку человека.


   -- Ну же, Уизли. Ты можешь лучше, я знаю. Дам тебе шанс, это ведь справедливо. Фините Инкататем.


   Рон рухнул на землю, но очень быстро вновь вскочил на ноги, выхватывая свою палочку.


   -- Риктусемпра! -- не своим голосом заорал рыжий.


   Ну, вот зачем так кричать? Как будто от громкости произношения зависит сила заклинания.


   -- Протего. Экпеллиармус.


   Поймав палочку Уизли, я победно ухмыльнулся. Хотя, конечно, победить этого не самого умного противника -- не велика честь. Будь на его месте Поттер -- было бы в сотни раз приятнее.


   -- Как же ты жалок, Уизли, -- не скрывая презрения сказал я, -- Развесели-ка меня. Таранталлегра.


   Не в силах противостоять силе заклинания, Рон пустился в пляс. Выглядело достаточно забавно, учитывая общую неуклюжесть друга Поттера. Сам Уизли был красный, как помидор, и глаза его пылали чистой, ничем не замутненной ненавистью. Казалось бы, за что? Я ведь не виноват, что он такой слабак и неуч. Окажи он достойное сопротивление, и отношение к нему было бы соответствующее. Собаке -- собачья смерть, как говорят на моей исторической Родине.


   -- Фините Инкататем, -- махнул я палочкой, когда мне надоело наблюдать за Уизли, сам он тут же рухнул на землю, тяжело дыша, -- Знаешь, мой ограниченный друг, я не видел более жалкого человека, чем ты. Даже крысы, загнанные в угол, сражаются до последнего, уж поверь мне. Представь, насколько они смелы и отчаянны, если способны броситься даже на человека, оказавшись в ловушке. Вот он, достойный пример для подражания. Ты же, лишившись палочки, сдался, даже не попытался победить. Ты омерзителен, я таких людей презираю. Пусть же внешний твой вид соответствует содержанию, это ведь справедливо. Фурункулус.


   На лице Уизли тут же расцвели большие и сочные фурункулы. Хорошо получилось. Жаль, что за использование более интересных заклинаний положен срок в Азкабане. Впрочем, рыжего это должно только радовать. Завопивший Уизли попытался кинуться на меня, но был откинут заклинанием.


   -- Удачи, убогий, -- рассмеялся я, кинув палочку Уизли куда-то в грязь. Пускай поищет.


Перейти на страницу:

Похожие книги