— Это я, — буркнул, не вставая со стула, грузный пожилой мужчина. Воротник его изумрудного мундира был помят и засален, пустоту на месте левой глазницы прикрывала чёрная повязка, а уголки губ давно и, видимо, навсегда опустились вниз, придавая лицу утомлённо-брезгливое выражение. — Что вам угодно?
— Мне угодно, чтобы вы ознакомились вот с этим документом.
Блистательный лорх извлёк из-за пазухи запечатанный конверт и повернул так, чтобы присутствующие увидели личную печать государя. Подойти к генералу для передачи конверта Сильвезий, разумеется, и не подумал. Виналий прищурился, потом сделал короткий жест. Один из адъютантов двинулся было вперёд, но остановился, когда Сильвезий предупредительно поднял ладонь.
— Пометка "лично в руки", — сказал он. — И пометка "срочно". Генерал?
5
С явной неохотой Виналий поднялся, подошёл, припадая на левую ногу, забрал конверт и прошёл обратно. Только снова утвердившись на стуле, генерал вскрыл послание и углубился в чтение. Брови его при этом медленно, но верно сходились к переносице.
— Что значит, — скрежетнул он, поднимая взгляд от письма, — "в кратчайшие сроки форсировать Минаэлу, используя военно-воздушные силы"?
— Полагаю, — ровно сказал Сильвезий, — это значит именно то, что значит. Пора выбираться из позиционного тупика, используя наличные преимущества.
— Чушь и бред! — рявкнул Виналий. — Мы не можем продолжать наступление, пока у проклятых дагарцев на том берегу полуторное превосходство в живой силе!
— Даже куда более значительный численный перевес, — заметил Сильвезий всё так же ровно, — не мешал полководцам былых времён выигрывать кампании.
— Блистательный лорх полагает себя опытным полководцем?
По залу прокатились нервные смешки.
— Блистательный лорх, — сказал Сильвезий, — полагает, что славы хватит всем. И тем, кто ходит по земле, и тем, кто летает по воздуху. Кроме того, приказ нашего государя не допускает неоднозначных толкований.
— И я исполню этот приказ, не сомневайтесь, — генерал Виналий неожиданно почти успокоился. — Кэптен Дормалий!
— Здесь, генерал.
— Каковы ваши общие силы?
Вопрос был странен. Почти так же странен, как если бы главный казначей попросил своего помощника напомнить ему итоговые цифры вчерашнего отчёта. Но кэптен ответил сразу:
— Два агорбальна, "Гранитный гром" и "Ледяная смерть". Усиленные эскадры таннелерр, вторая, третья и пятая, по семь судов в каждой. Отдельная полуэскадра нур-кэптена Лесия, три таннелерры серии "Штурм". Военные транспорты нур-кэптена Тирвелия, ординар-эскадра. Наконец, несколько малых судов воздушной разведки.
— И ещё моя "Ночная птица", — мягко добавил блистательный лорх.
— Прекрасно, — Виналий слегка повернулся на стуле. — Полковник Хиргес?
— Мой генерал?
— Вы отлично знакомы с оперативной обстановкой. Штабной офицер всё-таки. Я высоко ценю столь способных людей, как вы, поэтому поручаю вам тактическое командование наступательной операцией, которой требует наш государь. Обсудите с… господами Дормалием и Сильвезием… как вы там выразились? А! "Возможности взаимодействия разных родов войск". Я пока подготовлю приказ о наступлении. Можете идти, ординарец с подписанным приказом вас отыщет.
Зеркало затянула радужная дымка.
— Что случилось? — взволновалась Эннелия.
— Ничего. Я удовлетворила своё любопытство. Если ты внимательно слушала и смотрела, то ты тоже сделаешь верные выводы. А ну-ка, прекрасная эльи: что ты можешь сказать о генерале?
— Он не любит моего мужа. И кэптена — тоже.
— А почему?
— Не знаю.
— Подумай. Чего хотят военные?
— Побед. Славы. Блистательный лорх говорил о славе… её хватит всем: и тем, кто ходит по земле, и… — ореховые глаза прекрасной эльи широко распахнулись. — Да ведь генерал Виналий завидует тем, кто водит летающие суда!
— Верно! Почему он им завидует, тоже понятно, не так ли?
Высокий лоб прекрасной эльи рассекли едва видные парные морщинки.
— Без воздушного флота генерал не может атаковать. Или может, но это будет кетийская победа. А если с флотом, получается, что одержанная победа — не его. Не только его. Но ведь это глупо, — сказала Эннелия почти жалобно. — Мой супруг говорил правильно: славы хватит всем.
— Вот ты и добралась до страшной мужской тайны.
— Какой?
— Они на самом деле ничуть не умнее. Они просто думают о другом и немного не так, как женщины. Но дураков среди них хватает, уж ты мне поверь!
Дверь, ведущая в "нашу" комнату, распахнулась. Вошли Сильвезий, Дормалий и Хиргес.
— Уселась на свою любимую тему, Эйрас?
— Которую из них?
— Ну, любимых у тебя только две. Какая на самом деле простая штука высшие заклятья и как много вокруг дураков, со странным упорством не желающих понимать простейшие вещи.
— Дураков вокруг действительно много. Взять хоть Виналия. Он совершенно забыл подумать о том, что станет с его драгоценной пехотой как родом войск, если неполный полк, который он даст Хиргесу для поддержки операций флота, не только отвоюет плацдарм на другом берегу, но и сможет наступать в условиях многократного превосходства противника в живой силе.