Читаем Путь одарённого. Подмастерье четырёх магов. Книга 4. Часть 2 полностью

— Пошёл вон отсюда! — появляется череп Уласа в реальном виде и бьёт своей черепушкой дромарога по носу.

Обиженное и напуганное животное пятится назад и издает сильный звук м-у-г в виде волны, добавляя нашей повозке рогами.

Повозка валиться, недалеко пасущиеся лошади заржали и кинулись в разные стороны. Я в завалившийся повозке, и придавленный нашими вещами, начинаю в слух вспоминать все ранее слышанные ругательства. Тут, наконец подскочил Тэд и помог мне выбраться из под вещей.

Я обозреваю лагерь и понимаю, что даже атака троллей не принесла бы столько бед нашему каравану.

Всюду перевернутые биваки с котелками, через которые проскакали обезумившие лошади. Разбросанные и потоптанные вещи, валяются в разных местах. Носящиеся кочевники туда-сюда кочевники, собирающие лошадей. Ох уж эта их традиция свободного выпаса скота. Вот сейчас она и сыграла с нами злую шутку.

Насколько помню, Хел всегда заставлял стреноживать лошадей, правда, в этом случае приходилось их подкармливать. Для этого косили сено и подкармливали овсом. Ни того ни другого кочевники делать естественно не собирались.

— Это ещё не все наши беды — Улас опять ушел в невидимость и оттуда мне говорит.

— Да и что случилось — вздыхаю я.

— Сломалось ось твоей повозки. Её и раньше трактирщик не особо жалел, нагружал, лишь бы лошади тянули…вот и атака дромарога стала последней каплей.

— Чёрт, чёрт, чёрт — опять ругаюсь я.

Разбор вещей в повозке принёс ещё одну неприятность, как сломанный деревянный обод у бубна. Теперь предстоит делать новый. Ну, хоть остальные вещи не пострадали, особенно походный столик из кольца.

— Вот тебе и тёмный артефакт. Что теперь делать будем? — обращаюсь я к призраку.

Делать нечего не стали, а решили посоветоваться со всеми. Ну а тат как советоваться лучше…во время еды, но вроде недавно ели, решили почаёвничать. Немного разобравшись и переловив лошадей, народ успокоился, стал восстанавливать бивак. Тэд приготовил свой фирменный напиток, я позвал остальных. Мы расселись вокруг костра.

— Стани, хорош гладить и успокаивать своего зверюгу — зову братца, который не только гладит, а что-то и нашептывает на ухо фыркающему монстру. После моего зова он потянул животное, к куче листьев, в которых, я заметил, дромарогу нравиться ковыряться. Ну, точно свинья.

— И нечего он не зверюга, Бугу всё понимает. Просто после островов ему не хватает тёмной энергии, вот он и бросился на выброс — обиженно говорит подошедший Стани.

— Ну и где мы ему будем постоянно брать эту тёмную энергию? — это уже Джучи.

— Хорошо бы убить какого-нибудь тёмного, ну, в крайнем случае, нежить — отвечает Стани.

— Ну, а ты сам как-нибудь не можешь? — это уже я.

— Да что-то не получается. Никак не пойму, что делаю не так — смущается братец.

— Если бы все понимали, я бы тоже возможно пересел на дромарога. Вон как умудрился весь лагерь переполошить — это уже Карен.

С появлением Тэда, Карен теперь больше с нами, лишь изредка ему помогает. И вообще тройка наших кочевников резко пошла вверх среди своих собратьев, постепенно приближаясь к ступеньки степных аристократов.

— Так что будем делать? Отправим Карена, как планировали с матери Стани со Стани и закажем, чтобы выточили новую ось нужного размера? — это уже я.

Ось у нашей повозки оказалась деревянная, только по краям, куда присоединяют колеса, металлические вставки. При обследовании сломанной оси мне это дико не понравилось, надо переделать на цельно металлические. Плюс Улас пообещал подсказать, как сделать, чтобы повозка тряслась меньше.

— Нет, а то застрянем тут ещё на неизвестно, сколько времени — переглянулся Гиби с Джучи. — Есть способ продолжить движение, но ещё медленнее. Хорошо хоть сломалась передняя ось, с задней проблем было бы больше.

Вот и получилось, что наш красавец фургон навалили передом на крестьянскую телегу и такой сцепкой поехали дальше. Из-за этого мне пришлось пересесть верхом на лошадь, и так затянувшиеся путешествие стало ещё менее комфортным.

Карен с отрядом, наконец, увел Бугу к матери Стани. Удивительно, но толи действительно дромарог понимает, толи Стани его как-то заворожил, а может он чувствовал доброжелательное к нему отношение Карена, но поплелся, куда его потянули, хоть и пофыркивал при этом.

А мы ещё на два дня позже, чем планировали, добрались до города…

Ну, здравствуй. Мой любимый город. Как же оказывается я, к тебе уже привык. Встречай своего блудного сына…

<p>Эпилог</p>

— Уже скоро год как мы начали поиск твоего сына. Нашего сына… — поправился герцог.

Красивая женщина в роскошном домашнем костюме, сидя за маленьким столиком, кормила из ложечки маленькую девчушку, копию сидевшего в кресле в похожем домашнем костюме молодого человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сила магии

Похожие книги