Читаем Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ) полностью

Немного покрутив флакончики между пальцами, все же решаю не рисковать, и поборов искушение, убираю их в карманчики на поясе. Дальнейшие поиски не принесли никаких результатов, кроме еще одного куска кожи дракона, извлеченного из-под груды мелких камней.

За пару минут свернув куски шкуры в рулоны, беру в руки амулет телепортации и с сожалением смотрю на вход в пещеру. Можно было бы задержаться, что бы исследовать логово крылатого ящера, (скорее всего там осталось немало ценностей), но осознание того, что всю добычу придется отдать Деймосу, убивало всякий энтузиазм.

— ай… да пошло оно все. — С этими словами активирую артефакт.

Тут же по ушам ударил глухой хлопок, голова закружилась и колени начали подгибаться. Что бы позорно не рухнуть в обморок, широко раскрыв рот и прижав руки к ушам, сажусь на корточки и зажмуриваю глаза. На этот раз, неприятные эффекты перемещения, не спешили проходить, но мне решили не давать времени, что бы прийти в себя:

— Фаер Фокс… друг мой… пусть это и несколько неожиданно, но я рад тебя видеть. — До отвращения бодрым и доброжелательным голосом, произнес темный властелин.

* * *

Под взглядами Деймоса и его советников, я все же сумел подняться на ноги и отвесить уважительный поклон.

— ваше задание выполнено, владыка.

— прекрасно. — Бледные губы властелина изогнулись в предвкушении. — Однако: где твои сородичи, и что случилось с зомби, отданными под твое командование?

— мертвецы не смогли пережить встречу с драконом, а мои сородичи… надеюсь они сейчас в лучшем месте чем мы. — И опускаю взгляд к расстеленному под ногами ковру.

При разговоре с Деймосом, главное не врать, а правду можно преподносить по разному, (пользуясь намеками и недоговоренностями), и если собеседник уверен в своей гениальности, то он сам придумает подробности, которые его устроят. Так произошло и в этот раз.

— сочувствую твоей утрате. — Темный властелин предпринял попытку, (не самую успешную), изобразить нечто вроде скорби. — Не мог бы ты предъявить кровь дракона, что бы мы убедились в твоих словах?

"а рулона чешуйчатой кожи недостаточно? Вряд ли крылатый монстр позволил бы себя ободрать".

Хорошо что мне хватило ума не сказать это вслух, а-то боюсь вместо обещанной награды, пришлось бы довольствоваться не самым жестоким наказанием.

Молча извлекаю из кармашков флаконы, (два, один я решил приберечь для себя), и протягиваю их владыке, удерживая на раскрытой ладони. Сразу два советника хотели было подскочить, что бы забрать у меня добычу, но их остановил властный жест Деймоса, решившего лично подняться с трона. Вот темный властелин все еще сидит, а в следующий момент он же, стоит прямо передо мной, и бережно берет своими тонкими пальцами оба флакона.

— поздравляю… ты с честью выдержал испытание, и доказал что достоин получить место подле моего трона. — Отстраненно пробормотал властелин, полностью поглощенный изучением двух прозрачных сосудов, (а точнее их искрящимся содержимым). — Ступай, отдохни: завтра ты поведаешь нам историю своего подвига.

— благодарю, владыка. — Кланяюсь, и покидаю шатер.

Выйдя на улицу, сталкиваюсь лицом к лицу со стражником, немало удивленным моим появлением. К чести воина скажу, что с замешательством он справился довольно быстро, а затем в его глазах мелькнуло нечто вроде понимания, после чего интерес к моей персоне был потерян.

Только выйдя за кольцо из стражников, я обратил внимание на то, что находимся мы не в городе, а в центре сворачиваемого лагеря. В воздухе стоял запах дыма, под ногами шуршал слой пепла, в некоторых местах торчали обгорелые стволы деревьев. Пусть меня и отправили "отдохнуть", но вот куда именно идти, сказать забыли. Впрочем, в моей голове уже родилась одна идея, тут же приведенная в исполнение.

Однажды, (еще во времена бытности простым убийцей на службе мэра), я подслушал беседу двух игроков, один из которых заявил: "наглость — второе счастье". И вот теперь, пришло время узнать, является ли это высказывание истиной.

Подойдя к повозке в которую несколько орков и людей складывали сложенные палатки, забираюсь внутрь, и как можно более уверенным голосом приказываю:

— принесите что ни будь поесть, и не беспокойте меня до привала.

Солдаты растерянно пораскрывали рты, но перечить и задавать вопросы никто не решался, (все же у самого сильного из них, был всего лишь семидесятый уровень). Однако, и выполнять мое поручение никто не спешил, а это было уже неприятно.

— вы глухие? — Демонстративно хмурюсь и тянусь за кинжалом на поясе. — Может быть мне следует объяснить вам все еще раз?

— никак нет. — Рыкнул орк, а затем развернулся к товарищам и начал громко на них шипеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги