Читаем Путь под лазурным небом полностью

Крик тётушки оповестил о готовом обеде и я, прибрав письменные принадлежности в сумку, поспешил вниз. На кухне собралась вся семья помимо Вернона. Дядя к концу года работал практически без выходных и часто задерживался, но сегодня обещал быть дома к шести и встретить праздник с нами. Маленькая Лили, с усердием стучащая по своему столику для кормления, при виде меня заулыбалась и что-то залепетала.

Рядом с сестрой мне становилось спокойно. Все заботы и проблемы исчезали, будто бы их и не было никогда. Для меня она превратилась в светлый лучик, который заглядывал в мою душу и согревал ее своим теплом. Казалось, я жил только ради того, чтобы видеть, каким светлым и чистым становится ее лицо, когда она улыбается. Каждый день каникул рядом с сестрой был для меня настоящим праздником. Иногда мне казалось, что все эти чувства будто наваждение, насланное магией. Или же я действительно так сильно привязался к Лили, что ощущалось это чем-то нездоровым. Возможно, так давало о себе знать то чувство одиночества, что я нередко испытывал ещё в прошлой жизни и до момента моего пробуждения.

Всё чаще я задумывался о том, кем Лили станет в будущем. Станет ли она волшебницей или нет, было не так уж и важно. Несмотря на исход, мы с Дадли пообещали друг другу, что сделаем для неё всё, что в наших. И обязательно оградим от тех проблем, которые могут свалиться на неё просто потому, что она моя кузина.

— Патрик скоро подъедет, — уведомила меня Петуния. — Ты уверен, что тебе стоит ехать? — в её голосе проскользнули неуверенность и беспокойство.

Ответ от Кассиопеи пришёл утром, в день отправления домой. Многого я не ожидал, но всё же надеялся, что хоть какую-нибудь информацию она прислать сможет. В случае же, если она откажется, сильно я не расстроился бы. Вот только содержимое письма меня удивило. Вместо ответа она предложила встретиться лично. Причин отказываться я не видел, примерно представляя причину. Даже дата, назначенная на Рождество, меня не смутила. Вечером я, так или иначе, уже буду дома в кругу семьи отмечать праздник.

По приезду я сразу же поговорил с Верноном и расстроился, когда он отказался, сославшись на работу. Но он пообещал поговорить со своим другом. Патрик Маклей, к моему счастью, действительно согласился отвезти меня в Лондон, а уже обратно меня заберёт Вернон. Единственное, на что я надеялся, так это на то, что дядю никто не задержит на работе.

Беспокойство Петунии мне тоже было понятно. О происходящем в школе мы, конечно же, не стали упоминать. Как и том, чем мы с Дадли занимаемся. Предложение о встрече от Кассиопеи я переложил целиком и полностью на её прихоти, утаив истинную причину. Тётушка в общих чертах знала о Блэках, в том числе и о том, что у них на меня были некие планы. Даже то, что бабушку я выставлял исключительно в положительном свете, никак не помогало. Пришлось целый вечер уговаривать ей, настаивая на том, что встреча может оказаться чем-то важным.

— Да, тётушка. Я ведь уже дал ответ о том, что встречусь с ней.

— Ох, просто будь осторожен.

— Конечно. Всё будет хорошо, — заверил я и приступил к обеду.

Мистер Маклей подъехал ровно к часу. Как оказалось, ему в этот день тоже понадобилось съездить в Лондон, но по его словам, он всё равно согласился бы на просьбу Вернона. За что-то он ему был должен. Большую часть пути до Лондона я просто дремал, поэтому и дорога запомнилась только лёгкой болтовнёй с мужчиной, в основном расспрашивающим о моих школьных буднях.

С мистером Маклеем я распрощался у музея у музея Лондонского городского транспорта. Пришлось ехать до него, чтобы не вызывать у мужчины лишних вопросов. Ведь нет ничего странного, что ребёнок хочет посетить музей. Взглянув на часы я вздохнул и, плотнее укутавшись в мантию, направился на встречу. До нужного места было минут десять пешего пути.

А всё потому, что Кассиопея выбрала очень неожиданное для меня место. Симпсонс-ин-Стрэнд был одним из старейших традиционных английских ресторанов Лондона. Начинавший как обычная курительная, а позже кофейня, он быстро набрал популярность. Сейчас в нём нередко можно было увидеть многих важных людей, таких как дипломаты и чиновники, занимающие высокую должность. Когда-то там проводились шахматные игры, и оформление вокруг входной арки в виде доски в клетку с фигурами напоминало об этом прошлом.

— Вам что-нибудь подсказать? — поинтересовался работник заведения, с удивлением рассматривая ребёнка, то есть меня.

Не прогнали меня наверное только потому, что одет был я весьма официально. Будь по другому, меня скорее всего даже не стали бы слушать, вежливо выпроводив.

— Меня ждёт Кассиопея Блэк.

Работник что-то пролистал в журнале и убедившись в чём-то, попросил следовать за ним. Интерьер ресторана выглядел богато, но без излишков. В зале было людно, но Кассиопею среди незнакомых лиц я нашёл быстро. Она заняла столик у окна, в отдалении от входа и уже приступила к трапезе. Поблагодарив мужчину, я сел напротив.

— Рад видеть вас в добром здравии, бабушка, — поприветствовал я женщину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь к Магии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже