Читаем Путь Роха (СИ) полностью

Стиснув зубы, лейтенант решился на отчаянную атаку… сейчас или потом уже будет поздно!

Широко замахнувшись мечом, он намеренно открылся под удар и тут же разорвал дистанцию, заставляя противника не ограничиться коротким тычком, а совершить более длинный выпад. Фурсу каким-то чудом удалось отклонить копье, когда оно было в движении, и, стремительно сократив дистанцию, вогнать клинок в шею противника.

Пачека округлил глаза и, падая на колени, захрипел, издавая булькающие звуки.

Лейтенант коротко замахнулся и вторым ударом начисто снес голову противнику.

Тяжело дыша, он устало стряхнул с клинка кровь и кое-как со второго раза вставил его в ножны.

Всё, все противники повержены, бой был скоротечным, но забрал у Фурса уйму сил и жизненной энергии. Рука сама потянулась к поясу, но лейтенант усилием воли остановил ее. Не стоит часто прикладываться к зелью, надо постараться восстановиться как-нибудь и без этого…

Фурс развернулся и медленно побрел к хижине, посмотреть, где там запропастился Краме.

Капитан появился в дверном проёме, когда до хижины оставалось несколько метров. Теперь Краме опирался не на древко без наконечника, а на полноценное копье, которое тот, скорее всего, вытащил из стены внутри хижины.

Шлем он снял, и взгляд не предвещал ничего хорошего.

Скакнув на одной ноге, он вдруг замахнулся и запустил копье прямо в Фурса. Лейтенант настолько опешил, что даже не сделал ни малейшей попытки хоть как-то увернуться, а просто вжал голову в плечи и зажмурил глаза. Копье просвистело в каком-то сантиметре от его головы, и за спиной Фурса раздался полный боли и отчаяния предсмертный крик.

Лейтенант резко обернулся и увидел непонятно откуда взявшегося пачека, балансирующего на краю приоткрытой шахты. В его окровавленном боку зияла жуткая рана с рваными краями. Еще мгновение и тот, издав истошный вопль, сорвался вниз.

Выкрикнув проклятие, Фурс устремился к шахте и, подбежав, заглянул внутрь. На самом дне валялись два изломанных трупа пачека. Видимо, второй поднимался наверх по скобам, и падающий вниз собрат снес его своим телом.

— Надо чаще вертеть башкой! — недовольно буркнул Краме, снова опираясь на древко копья без наконечника.

Фурс на это только пожал плечами и ничего не ответил.

— Собери оружие, которое может нам пригодиться, и воду, — продолжил Краме, — нам надо как можно скорее покинуть это место. Могут вернуться и другие пачека из соседних деревень. И жрачку их не бери. Шевелись!

Фурс быстро оббежал деревню, обыскал трупы убитых им воинов. Нашел две фляги воды, три копья, прихватил пару очень неплохих топориков из сверхпрочного металла, один крепкий лук и два колчана, полные стрел. Чужаки здесь неплохо порылись до него, обчистили абсолютно всё, даже в хижинах перевернули всё вверх дном.

Пока лейтенант занимался поисками, Краме лежа на относительно здоровом боку занимался сооружением волокуши, связывая веревкой древка копий, которых вокруг валялось множество. Прочная веревка нашлась тут же, неподалеку. Чужакам она почему-то оказалась не нужна, и они бросили посреди лагеря целую бухту.

Подошел Фурс и вывалил возле капитана все свои находки.

Капитан скользнул по ним взглядом.

— Умеешь луком пользоваться? — спросил Краме, ощупывая здоровой рукой лезвия топоров.

— Да, и как говорили мои учителя — неплохо.

Капитан кивнул.

— Вот и отлично! Забирай себе лук и оба колчана со стрелами. Мне отдай арбалет и все болты, что у тебя остались. Одно копье возьми себе, будешь на него опираться, а другое давай сюда… и третье тоже! Воды две фляги? Одну давай сюда. Видишь тропинку через поле с ловушками?

Фурс кивнул и ответил.

— Я помню, как мы бежали по ней. Думаю, с волокушей сможем пройти…

— Тогда здесь нам делать больше нечего. Вперед! — воскликнул Краме и, опустив забрало шлема, осторожно перелез на волокушу.


Подземный поезд


Дорн пришел в себя только на следующие сутки.

Он открыл единственный глаз и, осмотревшись по сторонам, осторожно коснулся пальцами затвердевшей пены, покрывшей ему половину лица.

Это заметила Ника, находившаяся всё время возле него, и осторожно убрала его руку с лица.

— С пробуждением тебя, Дорн. Рада, что ты, наконец, пришел в себя. Профессор запрещает касаться лечебной пены на твоем лице и снимать блокиратор боли, что у тебя на груди. Говорит — еще не время.

Дорн медленно убрал руку и посмотрел на девушку.

— Где все?

— Разобрали носилки и перетаскивают вещи вниз, на самый нижний уровень. Там ребята обнаружили подземный поезд, и профессор полон решимости оживить его. Ты хочешь есть?

Дорн прислушался к себе и осторожно кивнул.

Девушка отошла в сторону и потерла ладонями бока кувшина, разогревая в нём воду.

— Чем закончился бой? Еще раненые есть?

Ника кивнула.

— Солрс ранен, но он уже на ногах! Хотя руки и ноги всё еще в скрепляющей пене.

— Кора? — тихо спросил он, опуская единственный глаз.

— Похоронили день назад, — так же тихо и печально ответила Ника. — Похоронили так, как она и хотела.

Девушка залила кипятком пару пищевых гранул и, вытерев руки, вышла из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги