Я равнодушно наблюдал за всем происходящим, и взор мой, скучая, скользил по залу. Это был небольшой, но роскошный зал для приемов. Красные, золотые, черные краски преобладали в витиеватом орнаменте, а также элементы, изображающие диковинных птиц и животных. Роскошные светильники, с огромным количеством свечей, слегка покачивались в такт танцующим. Множество поздних осенних цветов и еловые лапы производили чудный аромат. Все присутствующие время от времени походили к специальному столу с напитками и освежались, было действительно жарко.
Мне так хотелось слышать, что говорят люди Шпаора, что я приблизился к ним на самое кратчайшее расстояние, встав чуть ли не за спинами. Я прислонился к красивой красной колонне, необычно витиеватой формы — много таких же волнистых, но золотых линий сбегало по ней наискосок.
Фагуадон, Дагеран, Налабер и еще несколько человек стояли, закинув ногу за ногу, оттопырив руки с веерами (кто-то завез моду, из-за моря, на веера — и теперь ими увлекались не только дамы, но и мужчины, мне это казалось смешным; я видывал и такие веера, которые можно было использовать как оружие, но, на мой взгляд, это все пустое кривляние). Я очень внимательно прислушивался.
К сожалению, я ничего особо интересного не услышал, кроме глупой болтовни и был бы, наверное, очень удивлен, если бы услышал хоть что-то имеющее смысл.
Один из них, вдруг повернулся и прошел так близко от меня, что чуть не зацепил плечом. Он даже не взглянул в мою сторону, словно меня там не было. Я уж было подумал, что плащ начал действовать, и вплотную подошел к той же группе — они меня снова увидели и удивленно уставились на меня, не понимая, что мне нужно.
"Что за ерунда!" — подумал я и больше не стал надеяться на волшебные свойства плаща.
На празднике присутствовал маркиз Гиводелло вместе с супругой. Они приехали в замок Брэда, аж из самого Мэриэга. Только вот у меня сложилось впечатление, что человек этот уделял все свое внимание не прелестной хозяйке, а ее мужу. Весь вечер они практически не расставались, о чем-то без конца перешептываясь, и это стало выглядеть уже просто неприличным. Жены их не выдержали, и увлекли танцевать.
Вечер не принес никаких открытий. Я все думал: почему погибла Эвеста Тельбусо? Ведь она не была похожа на герцогиню — их не могли перепутать. Да и за герцогиней не замечалось, чтобы она совершала вылазки на крепостную стену.
Я стал расспрашивать служанку Асасиру. Оказывается, раньше она прислуживала Эвесте, до того как заменила погибшую девушку прислуживавшую кэлле Ивонне.
И она догадывалась, что Эвеста не равнодушна к Дагерану из свиты кэлла Шпаора. Этот молодой дворянин обладал смазливой внешностью и бойким языком — он умел угождать дамам. У них точно был роман. Асасира знала, что у Эвесты был тайничок, в котором она прятала записочки от любимого.
Я спросил ее: не могу ли я взглянуть, где находиться этот тайничок.
— О конечно! Он находится в розовом пуфе погибшей девушки.
— Мы можем пройти в ее комнату? — спросил я Асасиру.
— Теперь ее занимает другая фрейлина, кэльяна Лагу, — задумалась Асасира. — Но я могу провести вас туда, когда она уйдет на прогулку.
— Отлично!
Мы проникли в комнату Лагу, как и обещала Асасира.
Изящный розовый пуф, обитый мягкой бархатной тканью, со складками и бантами стоял у зеркального столика, заваленного пузырьками и помадами. Я взял его в руки. Покрутив и перевернув его вниз сиденьем, я отыскал пружину в складках одного бантика, нажав на нее, я заметил, что крышка сидения поддалась: я повернул ее по часовой стрелке — она легко снялась, и внутри я увидел тайник, о котором говорила Асасира, действительно, служанки знают все о своих хозяйках!
— А ты сама не пыталась открыть его?
— Пыталась, — огорченно сказала моя ночная фея.
— Сейчас любопытство твое будет удовлетворено, — усмехнулся я.
Внутри была красивая шкатулка, а в ней — куча всяких женских глупостей: пряди волос, надушенные письма от подруг и Дагерана, в которых, в сущности, не было ничего компрометирующего, одни ахи, вздохи, но вот одна писулька привлекла мое внимание: это было незаконченное письмо Эвесты к сестре. И вот что там было написано:
"…дорогая сестричка, я знаю: ты осуждаешь мои тайные встречи урывками под деревьями и на старой башне, но прошу тебя проявить снисхождение — ты понимаешь, что рано или поздно родители подыщут мне подходящую партию, и счастье мое сразу закончится, а пока, я наслаждаюсь им в полной мере. Вот и вчера, я встретилась с милым Дагераном в Главной Башне, закрытой для всех, потому что в ней сейчас идет ремонт; Дагеран знает туда особый вход, и мы миновали охрану. Нами была избрана для уединения галерея смежная с Большим Залом. Не буду рассказывать о том, как мне хорошо было в объятиях любимого, тебе это известно не хуже меня: о твоих встречах с Т. наслышаны все — вдруг, мы услышали шаги, и, бежать было некуда, мы спрятались в одной нише.