Читаем Путь самурая полностью

Кофе мне пришлось варить самому. Едва успев вымыть посуду, миссис Дакворт стала лихорадочно собираться домой. Пожилую леди буквально потряхивало в предвкушении той выволочки, которую она сейчас устроит по телефону матери сержанта Локсли. После солидной порции тушёной баранины с грибами мои взгляды на мир изменились в лучшую сторону, мне хотелось быть добрым и великодушным, помогать ближним и вообще благодетельствовать напропалую. Поддавшись этим бредовым идеям, я зачем-то попытался ещё раз убедить миссис Дакворт в том, что сержант Локсли – отличный парень, а его почтенная матушка и вовсе достойна всяческих похвал… Но моя экономка была непоколебима.

– Порок должен быть наказан, сэр!

Мне оставалось лишь пожать плечами и согласиться. Распрощавшись с ней до завтрашнего утра и прихватив в баре лёд и бутылку «Lagavulin», я поднялся по лестнице на второй этаж. Едва оказавшись в кабинете, я первым делом достал из сейфа ещё одну «Беретту». Этот пистолет был точной копией того, что оставался сейчас в гостиной. Даже серийные номера совпадали. Всего у меня имелось три таких пистолета, и определить разницу между ними можно было только при помощи баллистической экспертизы. Само собой разумеется, что третий экземпляр, характеристики которого были записаны полицией при оформлении разрешения на оружие, никогда не покидал сейфа.

Закурив и плеснув в свой стакан немного виски, я удобно расположился в кресле и попробовал придать своему лицу умное выражение. Обычно это здорово облегчало мыслительный процесс, но сегодня всё шло наперекосяк, и вместо дельных и значительных мыслей в голову лезла исключительно какая-то чушь. Весёлые груди рыжей девицы с пляжа, тренировочный деревянный меч, который нужно было заказать в лондонском магазине взамен сломанного вчера, мальчишка с шишкой на лбу, японцы, скидки в магазине рыболовных принадлежностей… Дребедень какая-то. Дерьмо! Дерьмо, дерьмо и ещё раз дерьмо! Моя спокойная и размеренная жизнь, которую я с таким трепетом и осторожностью выстраивал все эти полтора года, летела ко всем чертям, помахивая мне на прощание драной панамкой цвета хаки. И наплевать мне на то, что меня хотят убить. Жизнь – мгновение, имеющее начало и конец, и всё однажды родившееся движется только в одну сторону. Достаточно по-настоящему осознать это, и страх смерти уйдёт в небытие навсегда. Причина моей бессильной ярости была в ином – очередной виток жизни вновь отбрасывал меня в мир, из которого я, казалось бы, уже вырвался. Полтора года я пытался стать тихим, скромным и ничем не примечательным буржуа, и вот на тебе! Является какой-то кретин, и живущий-то исключительно по милости недоумков из ВИРА, взорвавших не тот дом, и все мои старания – скоту под хвост. Обидно, да?

Я никак не мог взять в толк, отчего вдруг О’Каллагэн, бывший руководитель ВИРА, профессионал высочайшего класса, начинает вести себя как юный и до смерти напуганный правонарушитель. Почти десять лет ему удавалось водить за нос «истребительные отряды» Ирландской Республиканской Армии, что попросту невозможно без помощи полиции и военной контрразведки. Так почему же он хватается за пистолет, а не бежит к «бобби» и не сдаёт меня со всеми потрохами? Впрочем, и в том и в другом случае моему спокойному существованию приходит конец. Что я мог сделать в этой ситуации? Разыскать первым О’Каллагэна и пристрелить его? Нереально. Нет, прикончить-то его я смогу голыми руками, а вот найти… Разве что переговорить с барменом из «Guinness Pub»? Да нет, глупости это всё.

Мысли поплелись по второму кругу. Я налил себе ещё виски, бросил в широкий бокал несколько кубиков льда, встряхнул его, устроив маленькую янтарную бурю… Какого чёрта он делал позавчера в пабе? Насколько я помню, О’Каллагэн не выглядел человеком, забежавшим на пару минут выпить пинту пива и пролистать свежую газету. Да и не бывает в этом пабе свежих газет. Значит, он принёс её с собой. Зачем? Знал, что предстоит провести там немало времени, а хозяин паба не выкладывает утренние газеты на стойку? Возможно, ирландец заходил туда уже не первый раз? Но и постоянным посетителем он не был, за это я мог ручаться головой. Самым разумным казалось наиболее простое объяснение: в этом пабе у ирландца была назначена встреча, причём встреча не конкретная, а с плавающей датой. После дождичка в четверг или что-то типа этого. Меня он знал в прошлом как инструктора ВИРА, приехавшего в Белфаст с очень серьёзными рекомендациями, и наверняка был в курсе того, что в 1990 году поймать меня не удалось. Естественно, что, повстречав меня в пабе, он тут же решил, что я член «истребительного отряда» и явился сюда за его ушами. Но зачем самому-то стрелять, чёрт бы его побрал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский калибр

Похожие книги