— Все, верно, бабка, — весело ответил дед обняв её за плечи, — мы многое пережили, но любовь и уважение друг к другу понесли через все невзгоды. А теперь озорники — спать! и дети разбежались по домам, а Пелагея с Мстиславом, проводив их взглядами, сидели на холме и смотрели на закат.
Пояснения
Наручи — металлическая/коженная защита запястьев у воинов.
Обруч — женский браслет.
Венец — металлический головной убор.
Урбус — головной уюор замужних женщин.
Чехол — аналог свободной футболки без пуговиц или сплошной.
Запах — одна сторона одежды накладывается на вторую.
Баласай — грубиян.
Лоха — дура.
Несмысел — глупец.
Плеха — девушка легкого поведения.
Пыня — в данном тексте «надутая».
Фитюг — оскорбление в адрес мужчины.
Крада — погребальный костер для воинов.
Треба — поминальная трапеза.
Песня «Черный Ворон» считалась договором руских со смертью. Смертельно раненые воины, как бы говорили: «хочешь получить мою душу? Передай родным весточку». Жрецы Нарада всегда были в черном и под гусли выслушивали и передавали последние слова умирающих, поэтому их и прозвали Черными Воронами.