— Не обязательно встречать японца в пиджаке, — подумал Дронго. — В конце концов, мы должны работать, а не устраивать церемониальные встречи друг с другом.
Он подошел к двери и, даже не взглянув в глазок, открыл ее. На пороге стояла женщина лет тридцати. Среднего роста, полноватая, с раскосыми японскими глазами. У нее был немного вытянутый нос, не характерный для японцев. Волосы острижены и тщательно уложены. Незнакомка была одета в светло-голубой костюм. У нее были полноватые ноги в светлых колготках. В руке она держала серую сумочку.
Обувь была подобрана в тон сумочке. У нее было круглое подвижное лицо, и на щеках постоянно появлялись смешные ямочки. Она посмотрела на Дронго и, мягко улыбнувшись, спросила:
— Вы господин Дронго? Вам привет от сэнсэя Симуры.
— Спасибо.
Он посторонился, пропуская ее в номер. Такого визитера он не ждал. Пока она проходила к столу, он дошел до дивана, взял свой пиджак и поспешно надел его. Она обернулась. Увидев, что он стоит уже в пиджаке, улыбнулась.
— Я не думал, что мне пришлют такого помощника, — пробормотал Дронго.
— Вас смущает, что я женщина? — По-английски она говорила достаточно хорошо.
— Нет. Скорее радует. Садитесь на диван. Кажется, мое пребывание в Японии будет интересным.
— Сэнсэй Симура предупреждал меня, что вы опасный сердцеед. — Она села на диван.
Есть женщины, присутствие которых вызывает у вас сильные сексуальные позывы. Есть женщины, к которым вы абсолютно равнодушны. А есть женщины, рядом с которыми почему-то становится приятно и спокойно. Словно они созданы для домашней, товарищеской обстановки. Из таких женщин получаются отличные матери и верные жены. А еще они хорошие друзья, с ними приятно беседовать.
— Я только притворяюсь, — пробормотал Дронго. — Как вас зовут?
— Извините за то, что я не представилась. Меня зовут Сэцуко Нумата. Я заместитель пресс-секретаря банка. — Она попыталась подняться, но он махнул рукой и улыбнулся.
— Очень приятно. Вашему банку повезло. И не нужно вставать. Где вы научились так хорошо говорить по-английски? Здесь, в Японии? — Он сел в кресло, стоявшее рядом с диваном.
— Нет, — улыбнулась она в ответ, — я училась в средней школе в Канберре. И закончила Сиднейский университет. Мой отец был советником посольства Японии в Австралии. Мы жили там семь лет, а до этого жили в Сингапуре.
— У вас была интересная жизнь, — вставил Дронго.
— Что вы, — махнула она рукой, — это у вас была интересная жизнь, сэнсэй Симура о вас рассказывал. И я о вас слышала, когда путешествовала по Европе. Это я оформляла вам приглашение в Японию и вашу визу. Поэтому я немного про вас знаю.
— Очень приятно. Говорят, завтра будет прием?
— Да, — ответила она, — я принесла вам приглашение на завтрашнюю церемонию.
Она достала из сумочки плотный конверт и положила его на столик.
— Несколько месяцев назад погиб вице-президент по вопросам безопасности Еситака Вадати, — напомнил Дронго. — И только недавно удалось установить, что его машина была намеренно выведена из строя. Вы об этом знаете?
— Да. Мне обо всем рассказали. Дело в том, что мой отец и сэнсэй Симура знакомы много лет. Именно поэтому я пошла работать в банк, президентом которого был старший брат нашего сэнсэя.
— Теперь давайте по порядку. Я просмотрел сайт вашего банка, прочел некоторую открытую информацию о ваших руководителях. Я думаю, мы оба понимаем, что организовать автомобильную аварию вице-президенту банка не мог рядовой клерк. Поэтому мне нужно, чтобы вы более подробно рассказали мне обо всех руководителях вашего банка. И мой первый вопрос: кто занял место Вадати?
— Инэдзиро Удзава. Но он пока начальник охраны, а не вице-президент.
Его будет утверждать новый президент. Завтра пройдет официальная церемония прощания президента Симуры.
— Удзава работал в банке вместе с Вадати?
— В нашей стране не принято часто менять место работы, — чуть улыбнулась она, показывая две смешные ямочки на щеках.
— Сколько лет они работали вместе?
— Больше десяти. Удзава был правой рукой погибшего вице-президента. Он очень переживал смерть своего руководителя.
— Сколько ему лет?
— Тридцать девять. Он работает у нас почти одиннадцать лет. Начинал рядовым охранником. Перешел к нам после того, как вернулся из армии. Он служил восемь лет на флоте. Кажется, ему там нравилось, но потом он решил уйти. Он женат, у него двое сыновей.
— Как вы думаете, его утвердят новым вице-президентом?
— Безусловно, — ответила Сэцуко, — в этом не может быть сомнений.
— Мне нужно, чтобы вы узнали, почему он ушел с морской службы.
— Хорошо. Я позвоню в наше управление кадров. Там есть его полное досье.
— Давайте дальше.