— Если бы мы знали ответ на этот вопрос, мы бы точно знали, кто стрелял в Симуру и Такахаси. Мне понадобится твоя помощь. Я должен просмотреть личные дела всех, кто был в розовом зале в момент убийства. Всех без исключения. У тебя должны быть данные на каждого из них.
— У нас только биографические данные и рекламные ролики, — возразила она. — Вся остальная информация проходит через управление информационной защиты. Это ведомство Мицуо Мори. Чтобы посмотреть нужные сайты, нужно преодолеть его защиту, а Мори считается одним из лучших специалистов. Без согласия руководства банка он не разрешит смотреть закрытую информацию. Только если даст согласие Фудзиока. Он сейчас исполняет обязанности президента банка.
— А если Фудзиока не разрешит? И потом, как мне объяснить это полиции?
Они и так считают, что я замешан в этой истории. А если я захочу проникнуть в вашу информационную систему, меня сразу посадят в тюрьму. И на этот раз не выпустят, даже если попросит сам Кодзи Симура.
— Да, — согласилась она. — Ты хочешь, чтобы я тебе помогла?
— Мне нужен доступ. Ты можешь поговорить с Мори?
— Он не согласится. Закрытая банковская информация. Тебе не дадут доступа, а сам ты не сможешь сломать защиту, даже если ты гений.
— Нет. Я не настолько хорошо разбираюсь в компьютерах, чтобы сломать защиту одного из лучших банков мира. А Фудзиока? Если я поговорю с ним, он согласится?
— Он тоже не согласится, — сказала Фумико. — И никто не согласится.
— Может, мне действительно лучше уехать? — приподнял он голову. — Раз я ничего не могу сделать. В этой стране мне не разрешают ни с кем разговаривать, меня подозревают в убийстве, меня арестовывают, мне не верят. А единственная женщина, с которой я поужинал два дня назад, оказалась убитой на другой день.
Кажется, в следующий раз я побоюсь лететь в вашу страну.
Она улыбнулась и вдруг произнесла слова на японском языке. Дронго прислушался. Это было японское пятистишие — танка.
— Что ты сказала? — спросил Дронго.
— Стихи, — улыбнулась Фумико. — Это пятистишие нашего поэта, жившего в восьмом веке. Яманоэ Окура.
Итак, друзья, скорей в страну Ямато, Туда, где сосны ждут на берегу!
В заливе Мицу, Где я жил когда-то, О нас, наверно, память берегут!
Дронго выслушал перевод и улыбнулся.
— Красиво, — сказал он, — очень красиво. Беру свои слова назад. Буду прилетать сюда только для того, чтобы увидеть тебя.
— Даже если я не смогу тебе помочь?
— Даже в этом случае, — ответил Дронго. — А убийцу я все равно найду. Он не мог войти или выйти из комнаты. Человек, стрелявший в Симуру и Такахаси, был одним из тех, кто сидел рядом с нами. Значит, это не так трудно. Если исключить тебя и меня, остается только пять человек. Я почему-то считаю, что можно исключить и Удзаву. Тогда остается только четыре подозреваемых. И один из них убийца.
Он не успел договорить, в дверь постучали. Не позвонили, а именно постучали. А потом дверь распахнулась. Очевидно, кто-то имел запасные ключи, а Дронго не закрыл дверь на цепочку. Фумико вскрикнула. Дронго прикрыл ее своим телом, жалея, что у него нет оружия. И в комнату вошли сразу несколько человек.
Глава 12
Во главе вошедших был старший инспектор Хироси Цубои. Он был в своих черных очках и в неизменном пиджаке, в котором они видели его несколько часов назад. Рядом с кроватью столпились несколько полицейских.
«Только этого не хватало, — с огорчением подумал Дронго. — Сукин сын.
Он наверняка установил наблюдение в отеле и рассчитал время, когда ворваться, чтобы застать нас в постели».
— Что вам нужно? — спросил он у инспектора. Тот что-то приказал одному из полицейских. Сержант подошел к одежде, лежавшей на стуле и на полу, собрал ее и бросил в сторону Дронго и Фумико.
— Выйдите, — громко сказал Дронго, — выйдите или отвернитесь, чтобы женщина могла одеться.
Один из полицейских, очевидно, его понял и перевел слова инспектору.
Тот смотрел на Дронго.
В этот момент выглянула Фумико. Сказывался западный опыт.
— Отвернитесь, — гневно приказала она инспектору, — неужели вы не видите, что мы должны одеться?
Только тогда инспектор наконец отвернулся, отзывая своих полицейских.
Недовольно ворча, они вышли из номера. Дронго было легче одеться. Он просто надел халат, чувствуя себя очень неуютно. Фумико забрала вещи и прошла в ванную комнату. Когда она вышла, Цубои повернулся и спросил на ломаном английском:
— Ты встречаться Сэцуко Нумата?
— Да, — ответил Дронго, — я встречался с ней два дня назад.
Он понимал, что инспектор может легко проверить эти сведения, и не собирался врать.
— Ее убить, — сообщил Цубои, — наша экспертиза доказать, ее убить.
— Это я знал и без вашей экспертизы, — ответил Дронго.
— Ты ее убить, — он не спрашивал, он утверждал.
— Господи. Если есть один идиот в японской полиции, то он должен был достаться именно мне, — пробормотал Дронго. — Нет, я его не убивать, — передразнил он Цубои.
— Ты убивать Сэцуко, ты убивать всех остальных, — зло сказал инспектор, тыча в него пальцем. Очевидно, этим исчерпывался весь его словарный запас.