Въезжали в Тропино по асфальтированной трассе, прямой как полет стрелы, вдоль зеленеющих лип, ясеней и дубов. Ичиро заметил, что на центральном блокпосту прибавилось военных. По сравнению с прошлым визитом стало больше бронетехники, появились новые пулеметные гнезда, на въезде дорога уставлена бетонными блоками, образовавшими причудливый лабиринт. Водителю пришлось лавировать между ними, прежде чем проскочить распахнутые ворота. Дальше уже мчались без задержек. Промелькнули нарядные одно и двухэтажные особняки вассалов князя Всеслава, и наконец, показался белокаменный четырехэтажный дворец, опоясанный старинным корабельным сосновым лесом, чьи кроны взлетели на высоту пятидесяти, а то и больше метров. Ичиро восторгался невероятной красотой и стройностью желтокорых деревьев. Про себя подумал, что нужно выделить время и побродить в лесу, отрешившись от мирской суеты.
Его внимательный взгляд зацепился за необычную тишину возле парадной лестницы из темно-красного гранита. Дворец прикрывали несколько броневиков, расставленных в разных точках, а возле входа торчала внутренняя охрана, а не личная гвардия князя. Значит, Всеслава и в самом деле в Ярославе нет. Неужели снова возобновились бои?
Свою дочь, ее фрейлин и всех хатамото Глава клана Китамуро заметил сразу. Самураи были облачены в темно-зеленые камуфляжные комбинезоны и вооружены скорострельными «арисаками», а дополнительно у каждого на бедре висела кобура с пистолетом. Это было что-то новенькое. Значит, ситуация и в самом деле неординарная, раз хатамото перешли на ношение огнестрельного оружия.
Когда Ичиро вылез из машины, с удовольствием разминая ноги, он не торопился подходить к дочери, а Тэмико терпеливо ждала. В ярко-розовом цветочном кимоно и с высокой башней из черно-смолянистых волос она была чудо как хороша. Здесь, в северной стране, она слегка потеряла свою смуглость, кожа стала матовой, лицо округлилось.
Китамуро жадно прощупал взглядом ее фигуру, пытаясь найти следы беременности. Он очень хотел внука от дочери-Хранительницы, и с трудом скрыл разочарование, что тонкая талия Тэмико по-прежнему идеальна.
Боярин Голицын со своими помощниками был оттеснен охраной дайме, и чтобы не терять время, рассматривая чуждые ему ритуалы приветствия, давал распоряжения слугам подготовить комнаты для гостей, коих было великое множество. И тихо рычал, когда кто-то из открыто пялился на расписанных румянами и помадой наложниц, пытавшихся скрыть свои лица за веерами.
— Здравствуй, отец, — Тэмико гибко поклонилась, а следом за ней фрейлины Ацуко и Мика. Капитан Сугавара вместе со своими самураями-телохранителями подтянулись. — Какой была дорога? Не утомились ли вы?
— Я еще бодр, дочка, — усмехнулся Ичиро, радуясь, что здесь находятся все его люди, которых он несколько лет назад отправил с Тэмико в Ярославль. Значит, до сих пор никаких проблем с местным населением не было. Дочь его, по слухам агентов, нравилась ярославцам, а симпатии к господину или госпоже, как известно, переносятся и на ближайшее окружение. Это хорошо. — Капитан Сугавара, как только я устроюсь и отдохну, будьте добры прийти с докладом.
— Да, господин, — поклонился начальник охраны.
— Тэмико, у меня к тебе разговор, причем безотлагательный, — Китамуро оглянулся в поисках боярина Голицына, и тот не преминул оказаться возле него, как будто ждал, когда у важного гостя возникнет потребность в вопросах.
— Алексей Иванович, — чисто выговорил дайме и даже сделал попытку улыбнуться, что на его жестком и суховатом лице мимика выглядела весьма угрожающе, — готовы ли мои комнаты? Я хочу поговорить с дочерью, пока мои люди устраиваются.
— Конечно, князь, распоряжения даны, — боярин степенно кивнул. — Если желаете, я могу лично проводить вас. Для меня честь показать вам апартаменты. Они находятся в восточном крыле, где вы ни разу не были, насколько я помню.
Ичиро пришлось любезно согласиться. Это право хозяина, где поселить гостей, пусть даже очень важных. В конце концов, сосновый лес он может посмотреть и во время прогулок. С нетерпением дождавшись, когда боярин Голицын покажет ему апартаменты, оказавшиеся весьма просторными и удобными — надо признать — и уйдет с обещанием пригласить на ужин, он выставил капитана Сугавару за дверь с приказом следить, чтобы в коридорах не крутились подозрительные лица. Теперь здесь территория клана Китамуро. Широ он оставил, пусть тоже послушает, что здесь творится.
Первым делом Глава озаботился защитой комнат, чтобы ни один звук не донесся до любителей чужих разговоров. Как бы ни утверждал боярин Голицын, что никто не посмеет вторгнуться в личное пространство важных гостей, Китамуро не верил этим словам. Не потому, что с недоверием относился к русским. Собственная безопасность была впитана им с молоком матери и вбитая ежедневными ритуалами, проводимыми отцом и наставниками.