Читаем Путь волка полностью

Я сел на скамейку и уставился на воду. За спиной шумели деревья парка, влажный воздух бодрил. Сама природа говорила: «все в порядке, все хорошо». Я не хотел верить своим глазам, своим чувствам, своим мыслям. Я хотел закрыть глаза и забыть эти бесконечные убийства как кошмар. Но не мог это сделать. Именно так чувствует себя человек, который сыт и не знает, чем ему заняться.

И все-таки одна мысль не давала мне покоя. Я не мог понять, как Выродок на расстоянии управлял этими оборотнями. И почему они были настолько умны, что схватили Кривочлена и потащили его в тоннель, чтобы… Стоп! И тут меня осенило. Все это время Выродок водил нас за нос.

Итак, нам дана аксиома. Первородный оборотень – брат Кривочлена – своим укусом наделял новых оборотней возможностью контролировать зверя внутри себя. Если зараженный от Первородного кусал человека, тот человек уже не обладал такими способностями и попросту становился зверем, который не помнит ничего, что происходит после превращения в зверя.

Допустим, сын Первородного оборотня обладает такими же способностями, как отец. Значит, все тридцать тысяч оборотней, которые заразились на стадионе, получили те же способности, что и я… А значит, у Куксакера уже был ключ, с помощью которого они могут делать неумных оборотней.

Я достал телефон из поясной сумки, которую нашел в машине шерифа и теперь носил на себе. Включил и позвонил Куксакеру.

– Здравствуй, Джерри, как дела? – сказал агент.

– Вы оборотней проверяли, которых заразили на стадионе? Кажется, я знаю, что ты в недоумении… – сказал я.

– От тебя ничего не скроешь, Джерри. Это не оборотни высшего порядка. Не могу понять, как Выродок провернул этот фокус, – сказал Куксакер.

– А я, кажется, все понял, – сказал я. Наступила пауза.

– Ну, я жду, – сказал Куксакер.

– Их заражал не Выродок. Их заражали те, кого заразил Выродок. И скорее всего эти оборотни проводили операцию по вызволению Кривочлена. Простые оборотни служили не Выродку, а его гвардии… – пояснил я.

– Тонкий ход. Теперь у нас нет козырей, чтобы прижать мальчишку, – сказал Куксакер.

– Что будешь делать, доложишь Президенту? – спросил я, – то-то он обрадуется, что теперь и Нью-Йорк в опасности.

– Нет, Президент об этом пока не узнает. Мы же с тобой договорились, что у тебя есть время до завтра, чтобы найти Выродка. Я со своей стороны сделаю все возможное, чтобы бостонская трагедия не повторилась, – сказал Куксакер.

– А что если уже поздно? – спросил я.

– Что поздно? – голос Куксакера задрожал, – Джерри, говори, что ты знаешь…

– Я знаю гораздо меньше об этом, чем ты. Но подумай, что если все это заранее спланированная операция – и Нью-Йорк уже заражен? Сегодня ночью может случиться страшное. Такое ощущение, что Выродку кто-то помогает, кто-то могущественный. Именно поэтому сын брата Кривочлена выходил сухим из воды. Ну конечно! Я все понял, – повисла пауза.

– И что ты понял, Джерри? – спросил Куксакер.

– Я все теперь понял. Побег Кривочлена из тюрьмы, этот взрыв в тоннеле, который чуть не убил меня… Я все понял, Куксакер, это ты, ты стоишь за этим, – сказал я.

– Ты подписал себе смертный приговор, Джерри, – прошептал Куксакер и повесил трубку.

Я сидел на лавке в парке и смотрел на Гудзон. Чайки медленно махали крыльями, кружась над водой. Солнце так и не показалось из-за туч. Через минуту послышался вой сирен. Этот день мог оказаться последним для меня.

<p>Глава 35. Кровавый день</p>

Мне нужно было только дожить до ночи, когда оборотни выйдут на охоту и агентам будет не до меня. Четырнадцать часов отделяли меня от момента, когда я буду в относительной безопасности. Уж лучше отбиваться от зверей, чем от людей.

Я снял куртку шерифа и бросил ее на лавку. Из-за деревьев показались полицейские. Десять человек шли ко мне с южной стороны парка и восемь с северной. В руках у них были винтовки и пистолеты. Если они сейчас схватят меня, это будет мой конец. Куксакер не даст мне дожить до вечера.

Я разбежался и прыгнул в воду – и поплыл на противоположный берег. Плыть предстояло милю. Бешено гребя руками, я повернул голову и краем глаза увидел, что полицейские подбежали к берегу и что-то начали обсуждать по рациям. Через пять секунд раздались выстрелы. Несколько пуль задело голову, я поднырнул и поплыл под водой, где пули меня уже не доставали.

Голова была цела, пули не пробили череп. Раны быстро затянулись, и через минуту я их уже не могу нащупать рукой. Под водой я смог проплыть на одном дыхании минут пять. Когда вынырнул, берег был уже далеко.

Я увидел, что в мою сторону несется катер береговой охраны. Вспарывая брюхом волны, катер подплыл ко мне вплотную.

Перейти на страницу:

Похожие книги