Читаем Путь Восходящего Солнца (СИ) полностью

Тонкие, но прочные побеги прорастают из земли и начинают оплетать стволы деревьев. Оставляя позади себя в почве тонкий корень, я ухожу прочь. Замерев возле подсобки, где хранится садовый инструмент, слежу за адептами. Когда они поворачиваются к дальней стене, мысленно отдаю приказ, переданный по подземному корню.

Ростки поднимаются все выше, достигая ветвей, и принимаются сплетать их между собой в причудливые узоры. Со стороны это должно выглядеть так, словно ветви сами по себе шевелятся и переплетаются. Кроны шумят так, что не слышать их невозможно. Очень странно и подозрительно.

Почти сразу же слышу встревоженные голоса охранников. Кажется, они заметили неладное.

Затаившись, я наблюдаю, как двое охранников приближаются к деревьям, настороженно оглядываясь по сторонам. Я резко дёргаю за побеги, заставляя ветви яростно затрястись, словно в них кто-то запутался.

Охранники мгновенно подбираются и бросаются к деревьям, на ходу доставая оружие. Они что-то кричат, приказывая невидимому нарушителю немедленно сдаться. В этот момент я вижу, как Каору стремительной тенью проскальзывает за их спинами и исчезает за дверью пагоды.

Стремительный рывок Быстрым Шагом к двери, и, улыбнувшись себе под нос, я плавно отпускаю побеги, позволяя им втянуться обратно в землю. Ветви деревьев постепенно расплетаются и замирают. Охранники позади недоуменно озираются, но вокруг уже все спокойно.

Каору уже ждет меня там, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

— Ну ты и фокусник! — шепчет она, восхищенно глядя на меня. — Что это была за техника такая? Надо будет как-нибудь взять у тебя пару уроков.

— Всему свое время, — усмехаюсь я. — А пока давай посмотрим, что тут можно найти.

Мы принимаемся исследовать внутреннее убранство архива. Повсюду высокие стеллажи, заставленные свитками и книгами. В воздухе витает запах старой бумаги и чернил. Слабый огонек масляной лампы едва рассеивает царящий здесь полумрак.

— Архив немаленький, — озабоченно замечает Каору. — Как будем искать то, что нам нужно? Мы же даже не знаем, что конкретно ищем.

— Предлагаю начать с самых старых записей, — говорю я, внимательно изучая корешки книг. — Судя по всему, это летописи и хроники секты. Возможно, в них найдется что-то о ее истории и методах обучения.

Каору кивает и тоже принимается за поиски. Некоторое время мы молча перебираем пыльные фолианты, стараясь не шуметь. Однако, чем дальше, тем сильнее я чувствую какое-то смутное беспокойство. Слишком уж все тихо и спокойно. Неужели охрана ничего не заподозрила?

И словно в ответ на мои мысли, за дверью пагоды вдруг раздаются шаги и голоса. Мы с Каору переглядываемся.

Кто-то идет сюда.

<p>Глава 8</p>

— Всевышний Аранг, — долетает до нас грохочущий голос.

Я жестами показываю Каору вести себя тихо и скрыть ауру, на что она согласно кивает. Миг, и мы прячемся за стеллажами, затаив дыхание. Наша Ки, и без того приглушённая, стихает полностью, словно здесь никого нет.

Осторожно скрываясь, наблюдаем и пытаемся понять, кто пожаловал в архив. Видно плохо, ракурс неудобный — больше силуэт, чем чёткая картина. Мимо торопливо проходит полный жизни старец, у которого одежда трещит от распирающих мышц. Однако, миновав несколько пролётов между стеллажами, он замирает. Я ещё ни разу его не встречал, но, судя по мощной ауре, это кто-то из верхушки секты.

Указываю в сторону незнакомца, потом вопросительно киваю Каору, но она качает головой. Значит, тоже не сталкивалась.

Стоит ему остановиться возле лампады, как получается получше его рассмотреть. Широкое лицо мастера покрывают морщины, массивный подбородок играет желваками. В его глазах проскальзывает страх и тревога.

Мы с Каору уже и вовсе не дышим.

Мастер же что-то бормочет себе под нос, озирается по сторонам, а затем резко меняет направление и уходит в дальний край архивов. Я командую поторапливаться, и мы бесшумно спешим вслед за ним. Старик шагает в ту часть помещения, до которой мы ещё не добрались.

Торопливо передвигая лестницу к стеллажу, мастер поднимается по ней до самого верхнего яруса. Узкая полка едва заметна. Там хранятся не книги, а плоские ящики. Подёргав несколько за ручки, словно выбирая нужный, он сбрасывает один на плечо и быстро спускается. Раскрыв ёмкость на столе, начинает рыться в старых бумагах.

Старик ругается себе под нос без остановки. Удаётся уловить лишь обрывки фраз.

— Аранг всемогущий… — неразборчивое бормотание. — Где эта сдерживающая техника?..

Свитки ворохом разлетаются по столу. На них видны сломанные кругляшки сургучных печатей. Не обнаружив искомого, он бросается к лестнице и, схватив сразу два ящика, словно акробат, спускается вниз. Вскрыв их, продолжает копаться в старинных манускриптах.

— Время утекает… — бормочет он дрожащими губами. — Если не успею, эта тварь… Треклятые печати стали слабеть! Что за олух укреплял их в прошлый раз⁈

Бумаги уже не помещаются на столе и водопадом ссыпаются на пол, но мастера это мало волнует. Он опустошает второй ящик и хватается за третий, срывая крышку. В этот момент замирает на миг и резким движением выхватывает свиток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература