Читаем Путешественник во времени полностью

Стук в дверь повторился, на этот раз настойчивее, и за ним последовал громкий звонок.

— Минуточку… боже, боже мой.

Том задохнулся от ужаса. Тень дядюшки Джоса прямо под ним проковыляла к двери. Вот-вот полиция окажется внутри и включит свет. Что же делать? Как объяснить, что он здесь делает? Том затравленно огляделся и заметил спину мамонта в нескольких метрах в стороне. С того места, где он висел, темно-коричневая гора выглядела вполне заманчиво, словно толстое мохнатое одеяло. Может, ему удастся спрятаться там?

— Ключ, ключ, ключ, — бормотал себе под нос Джос.

Том услышал лязг замка входной двери. Оставались считанные секунды. Вытянув ноги как можно дальше перед собой, он начал постепенно раскачиваться. Дверь под ним уже приоткрылась, и в нее врывался треск полицейских раций.

— Добрый вечер, мистер Скаттерхорн.

Том постарался не думать об этом. Сейчас он качнулся назад. Теперь надо сосредоточиться, еще один взмах, и инерция доставит его туда…

— Кража? — услышал он дядин голос. — Подождите минутку…

Джос зашаркал к выключателю. Сейчас или никогда. Том качнулся как можно дальше вперед и разжал пальцы — темный ковер спины мамонта бросился ему навстречу… Бум! Удар вышел настолько сильным, что едва не вышиб из мальчика дух, но он крепко вцепился, зарывшись пальцами в длинную шерсть. И тут же зажегся свет.

— Боже правый! — воскликнул Джос, воззрившись на качающийся посреди зала трос.

— Упустили паршивца, — проворчал другой, показавшийся Тому знакомым голос.

Мальчик чуть приподнял голову и увидел двоих полицейских, уставившихся на крышу. У одного были усы, а у другого — почти детское лицо.

Вот теперь он точно влип.

Что, если его найдут они? Том попытался придумать хоть одно объяснение тому, что он здесь делает, но не смог.

— Ага, — протянул усатый, осматривая витрину с панголином.

Нагнувшись, он поднял аккуратный кружок стекла, вырезанный из ее боковой стенки.

— Судя по всему, сработано алмазом.

Джос подошел ближе и заглянул в отверстие.

— Очень странно.

— Что именно? — спросил усатый.

— Ничего не пропало.

— Вы уверены? — уточнил полицейский, пристально глядя на Джоса.

— Полностью. Определенно. Все на месте.

Усатый поднял бровь.

— Тогда зачем бы ему вырезать эту дыру?

Джос пожал плечами. Его волосы торчали во все стороны, и выглядел он куда безумнее, чем обычно.

— Может, грабителя… спугнули? — сонно предположил он.

Усатый прищурился и окинул зал внимательным взглядом. Пусть старик и выглядел полоумным, но говорил он дело. И если вора спугнули, вполне возможно, он все еще в музее.

— Стойте здесь, — велел он Джосу. — Никуда не уходите — позже мне нужно будет с вами поговорить. Мун!

— Сэр? — пискнул Мун удивительно высоким голосом для столь крупного человека.

— На второй этаж. Обыщи все. Преступник может все еще торчать здесь.

— Слушаюсь, сэр.

И Мун помчался по лестнице с изяществом гиппопотама.

— Ну куда мог подеваться маленький негодяй? — прошептал усатый, тщательно осматривая витрины.

Дядюшка Джос хотел было присоединиться к нему, но передумал. Шаркая ногами, он устало подошел к стулу рядом с витриной колибри и сел, наблюдая за происходящим. Его лицо выражало смирение человека, далеко не впервые оказавшегося в подобной ситуации.

Наблюдая за происходящим с высоты мамонта, Том прикидывал, что ему делать. Ситуация сложилась хуже некуда. Рано или поздно полицейские выглянут вниз с балкона и увидят распростертого на мохнатой спине человека. До сих пор его не заметили лишь благодаря тому, что его одежда почти совпала по цвету с мехом. Возможно, ему удастся соскользнуть по ноге зверя и смыться. Но как он собирается проделать это на ярком свету?

— Сэр!

Мун с грохотом спустился с птичьей галереи, и усатый высунул голову из-за медведя.

— В чем дело, Мун?

— Сэр, — пропищал тот, — наверху украден экспонат. Кукабарра, если не ошибаюсь. Что скажете?

Усатый помрачнел. Он выбрался из-за чучела, поправил фуражку и решительно направился к лестнице.

— Кукабарра, да? — переспросил он, словно видел в этом какую-то подсказку.

— Да, сэр, смеющийся зимородок. Забавный такой.

— Хорошо, Мун.

Полицейские вместе поднялись в галерею птиц. Как только они ушли, Том бросил взгляд на дядюшку Джоса, сидящего у куста с колибри, и увидел, что его голова склонилась к витрине. Он снова уснул.

«Сейчас или никогда, — решил Том. — Пора».

Он отполз назад, отталкиваясь руками, повис на левом бедре мамонта и наполовину упал, наполовину соскользнул на пол. Что дальше? Рискнуть перебежать через зал и вернуться в спальню? Да, нужно убраться отсюда. Бежать…

Но Том успел лишь на пару шагов выйти из тени мамонта, когда услышал, что полицейские уже идут обратно.

— Кража антиквариата, Мун, не везет, как всегда, — ворчал усатый.

— Сэр?

— Бумажная работа, Мун. Куча бумаг. Возраст, стоимость, описание, что угодно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Удивительные приключения Тома Скаттерхорна

Путешественник во времени
Путешественник во времени

Добро пожаловать в музей Скаттерхорна! Но только не пугайтесь, когда попадете в это холодное и мрачное здание, заполненное ветхими чучелами животных и прочим старьем. Здесь скрывается множество тайн, разгадать которые суждено Тому Скаттерхорну, который приехал на Рождество к своим дяде и тете — хранителям семейного музея. Как вам, к примеру, сундук, через который можно попасть в прошлое? Или спрятанный где-то в музее огромный сапфир, который вот уже сто лет притягивает грабителей и воров? А о том, что творится здесь по ночам, даже говорить нельзя, иначе подумают, что вы немножко не в себе! Ко всему прочему, Том вынужден совершить умопомрачительное путешествие через время и пространство, чтобы избавить людей от ужасной беды, о которой никто и подумать не мог!

Владимир Анатольевич Погудин , Генри Ченселлор , Сергей Германович Ребцовский , Сергей Ребцовский

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика для детей / Современная проза / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика: прочее

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме