Читаем Путешественница полностью

Дверь открыл молодой парень, делая жадные глотки из какой-то длинной белой коробки. Закончив, он провел рукавом по своим губам и уставился на них с полнейшем безразличием.

— Да?

— Кто лорд этого замка? — требовательно спросил Уильям. — Я желаю поговорить с ним немедленно.

— А вы кем будете? — спросил тот в свою очередь.

Уильям прищурился. Парень совершал непоправимую ошибку английского крестьянина, но, возможно, он был слугой и не знал этого. Хотя судя по тому, как тот прислонился к дверному проему, словно у него не было никаких забот, Уильям побоялся, что неправильно определил, кем являлся этот парень. Возможно, он был управляющим и привык к мужчинам, колотящим в дверь и требующим встречи с его хозяином. Уильям понимал, что парня не в чем винить, учитывая его собственную внешность. Он мог только поблагодарить своего дядю за замену его потрепанной одежды. Кем бы ни был этот юный щенок, он должен был быть более впечатлен. Уильям легким движением убрал меч в ножны и повесил их за спину.

— Я Уильям из Артана, — медленно и отчетливо проговорил он, словно такая манера речи могла заставить всех в пределах слышимости уступить ему дорогу. — И я желаю знать, где я нахожусь.

— Уильям… — Джулианна постучала по его спине.

— И в каком году, — для верности добавил Уильям.

— Уильям…

— Джулианна, я сам позабочусь об этом.

— Джулианна?

Уильям бросил взгляд на привратника и был поражен, увидев проблеск эмоций на его лице.

— Джулианна Нельсон? — спросил молодой человек.

— Джулианна де Пьяже, — поправил Уильям, но прежде чем смог рассказать об этом поподробнее, его жена внезапно появилась из-за его спины и затрещала на том же самом ужасно исковерканном крестьянском английском, на котором говорил парень.

Он обнаружил, что если очень сильно сосредоточивается, то может понимать, о чем они говорят. Это, по крайней мере, несколько улучшило его настроение. Возможно, он, и правда, не может читать. Однако у него были способности к языкам. И он подозревал, что это еще хорошо послужит ему.

Парень протянул руку.

— Закари Смит. Брат Элизабет.

Джулианна приняла его руку, а Уильям так же быстро отдернул руку жены прочь, наградив Закари Смита яростным взглядом. Как смеет этот подлец позволять себе вольности с его супругой!

— Ладно, — сказал молодой человек, осторожно отступая и позволяя им войти. — Нет никаких проблем. Входите.

— Где Элизабет? — спросила Джулианна.

— Она и Джейми будут отсутствовать неделю или около того. Здесь только я. Один. В который раз.

Элизабет была подругой Джулианны и автором волшебной карты, и Уильям подумал, что, в конце концов, сможет поблагодарить ее за это. Но сначала надо посмотреть, согласно ли с ним Будущее, поскольку, хотя он и не получил прямого ответа на свои вопросы, даже его умственных способностей хватало, чтобы понять, что если он смотрит на брата Элизабет МакЛеод, то они действительно оказались во времени Джулианны.

Сохрани его святые.

— Давай договоримся.

Уильям замер как вкопанный, обнаружив, что находится под пристальным и многозначительным взглядом юного Закари Смита.

— В туалет меч не опускать. По телефону без присмотра не звонить. Не стоять перед открытым холодильником, пробуя на вкус все, что находится внутри него. И пульт от телевизора по вечерам мой.

Уильям понятия не имел, о каких глупостях болтает парень, поэтому перестал его слушать и начал озираться вокруг.

В комнате был очень приличный камин, перед которым стояло несколько удобных стульев. Уильям удовлетворенно кивнул. По крайней мере, это пришлось ему по вкусу. Он прошел в коридор и огляделся по сторонам. Никакого тростника, но пол был чистым и приятно пах. Он повернул налево и вошел в помещение, которое, как он понял, было кухней.

И замер на месте.

Несколько огромных коробок, сделанных из материала, которого он никогда в жизни не видел, смотрели на него грозно и непреклонно.

Закари Смит оттолкнул его и подошел к одной коробке. Уильям обнаружил, что не может даже протянуть руку, чтобы остановить его.

— Холодильник, — объяснил Закари, вступив в схватку с одним из сияющих монстров и открывая его живот. — Еды, конечно, не очень много, так как никто не ходил за покупками. Но вы можете соскрести плесень с…

Уильям посмотрел на свою жену и очень осторожно сглотнул. Это ни капли ему не помогло, но он надеялся, что это выглядело мужественно, а не так, словно он готов упасть на колени и заплакать.

А потом, будь благословенна его милая леди, она обняла его и успокоила на убаюкивающем французском, на котором он привык говорить с юности.

— Пойдем-ка спать, — сказала она.

Это слово было ему знакомо. Оно было из ее Будущего, и Уильям искренне полюбил его за прошедший месяц.

— Со всем этим мы разберемся позднее, — добавила она.

— Думаешь? — прошептал он в ее волосы.

— Уверена.

Уильям сделал глубокий вдох, отступил назад и выпрямил спину.

— Как скажешь. Но сначала, я должен проверить наших лошадей и принести наши вещи. А потом ты можешь отвести нас туда, где мы сможем спокойно поспать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже