— Я не знала. Мы вообще не ожидали застать тебя здесь, — холодно сообщила Алисия и перевела взгляд на меня. Мне стало не по себе от этих ледяных, недружелюбных глаз, которые, казалось, протыкали меня насквозь. Ничего общего с той юной девушкой, которая в тысяча восемьсот восемьдесят пятом году обещала защищать меня, у Алисии больше не было. — Мисс Эшфорд! Мы опросили соседей — свидетелей случившегося, и один из них подтвердил, что видел высокого русоволосого мужчину в тёмных очках сразу после взрыва. Ещё два человека подтвердили, что незадолго до взрыва видели у дома Бернарда высокую рыжеволосую девушку, которая садилась в серый «Гольф». Вы там были?
— Была, — неохотно подтвердила я. Раз меня видели, отпираться смысла не было.
Розмари ахнула и потрясённо уставилась на меня.
— Зачем вы приезжали в Энфилд сегодня? Зачем хотели встретиться с членами Совета?
Вот и всплыла сегодняшняя история с непонятным звонком. Я до сих пор не до конца понимала, зачем это было нужно, но может хоть Алисия сейчас мне объяснит.
— Мне позвонил незнакомый человек. Назвался Бернардом Морганом. Сказал, что у него есть какая-то важная информация для меня, дал адрес и велел приехать. Я поехала. Это и в самом деле был адрес Бернарда. Когда я приехала, у него как раз был Чарльз. Однако Бернард очень удивился моему приезду и сказал, что он мне не звонил и никуда не приглашал. Я вернулась домой. Это всё.
Ещё рассказывая это всё, я уже чувствовала, насколько по-дурацки и неправдоподобно звучат мои слова. Розмари теперь смотрела на меня с недоумением, а вот скепсис на лицах Рыцарей был совершенно неприкрытым.
— Мисс Эшфорд, — медленно и раздельно проговорила Алисия. — Вы сами осознаёте, насколько нелепыми кажутся ваши слова?
— Ну, это как раз можно проверить, — вмешалась Розмари; в отличие от главы Рыцарей, она говорила со мной мягко. — Джейн, у тебя есть что-нибудь, чтобы подтвердить свои слова? Хотя бы телефонный номер?
Я расплылась в довольной улыбке, когда поняла, что у меня есть доказательство гораздо лучше просто набора цифр.
— У меня есть запись на автоответчике. Я не брала трубку, и сообщение он наговорил на автоответчик…
Всей толпой мы перешли в гостиную, где я устремилась к стационарному телефону на столе. Открыла журнал голосовых сообщений и…
И ничего. Последняя запись была датирована вчерашним днём, и это было сообщение Тее из клиники, в которой она работала, — женский голос осведомлялся, не сможет ли Тея выйти на работу послезавтра и подменить заболевшего ассистента. Почему-то я прослушала запись целиком, а затем снова начала листать меню. Сегодняшнего сообщения не было. Остались все предыдущие записи — пара слов от мамы, реклама какого-то магазина одежды, предлагавшего сказочные скидки на весь ассортимент, сообщение из клиники, и всё.
— Не понимаю… — пробормотала я и подняла голову. Маги продолжали смотреть на меня.
— Значит, сообщения нет? — без малейшего удивления констатировала Алисия. — Вы не поверите, но я почему-то в этом не сомневалась. Мисс Эшфорд, не будете ли вы так любезны всё же объяснить, зачем вы приезжали в Энфилд?
— Я вам уже говорила, — вяло отозвалась я. Голос звучал совсем невыразительно — обнаружившаяся пропажа поразила меня гораздо сильнее, чем можно было предположить. Я эту запись точно не стирала, Тея домой не заходила. Значит… пока меня не было, кто-то всё же приходил, удалил это сообщение и ушёл? Но к чему? В чём была цель данной диверсии? Сделать так, чтобы меня видели в месте, где потом произошёл взрыв и пострадали люди?
— Других заявлений, признаний не будет? — колким, как битое стекло, осведомилась Алисия. Я покачала головой, и она поджала губы. — В таком случае, мисс Эшфорд, удовлетворите моё любопытство — о чём Джеймс Блэквуд вчера с вами говорил?
— Алисия… — начала было Розмари, но тут уже и я начала сердиться на учинённый допрос.
— Во время танца? — уточнила я с яростной любезностью. — Мы обсуждали погоду. Также упомянули количество гостей и ассортимент предложенного угощения.
Розмари на секунду прикрыла глаза, и у неё сделалось озабоченное, встревоженное лицо. Кажется, от последней реплики мне стоило вовсе воздержаться. Губы Алисии сложились в тонкую полоску, а глаза стали колючими.
— Меня гораздо более интересует, по какой причине он вызвался отвезти вас домой, — отчеканила она. — Мои люди, которых он вчера попытался убить, сообщили, что вы находились вместе с Блэквудом в тот момент. Также я видела, что вчера вы вместе отлучились из зала. Так что просветите меня, мисс Эшфорд, какие животрепещущие проблемы вам срочно понадобилось обсудить?
Розмари, всё пытавшаяся поначалу что-то ей возразить, на последней фразе замолчала, выдохнула и перевела растерянный взгляд на меня. Похоже, мои отношения с её братом заинтересовали её ничуть не меньше, чем Алисию. Я же чувствовала себя так, словно меня вдруг ударили под дых, вся моя злость исчезла без следа, как если бы из воздушного шарика выпустили весь воздух. У меня не было ни малейшего представления, что сказать, как ответить на этот вопрос.