Читаем Путешествие Чандры (СИ) полностью

– Хм… ну что ж, увидим, – подвёл черту Сурья.


Тем временем карта показала вечер, и Чандра наконец проснулся, по-прежнему на коленях своей матери.

– Отдохнул? Теперь совсем другое дело, – Анасуйя поправила волосы сыну, дэв и правда выглядел очень умиротворённым, спокойным – сон вернул ему не только силы, но и душевное равновесие.

– Спасибо, мама, – Чандра мягко улыбнулся. – Ты напомнила мне о самом счастливом времени моей жизни. И, хотя всё это было давно, я чувствую, как будто бы это время где-то совсем близко.

– Для памяти нет разницы, – улыбнулась Анасуйя. – Ты можешь оставаться здесь сколько угодно, милый. Сколько тебе нужно.

– Мне бы хотелось остаться здесь, с тобой навсегда, – искренне проговорил дэв. – В этом лесу памяти. Где нет трудностей, боли и ответственности. Но я слышу, что кому-то нужна моя помощь, мама. Мне надо идти…

– Конечно, милый, иди, – снова улыбнулась женщина. – И помни, что я всегда с тобой, что бы ни случилось. Ты ведь мой милый мальчик, в глубине своего сердца. И, когда бы этот мальчик не позвал, мама всегда придёт к нему на помощь.

– В… любой форме, мама? – спросил Чандра, как во внезапном озарении, уже готовясь идти, олень нетерпеливо прыгал вокруг дэва.

– Да! Ты всё верно понял – я буду с тобой в разных формах, но одной сути, – Анасуйя довольно потрепала сына по щеке и благословила, не забыв сунуть в руки узелок с угощением.

Чандра уходил в более знакомые наблюдателям места Мритью-локи, а тем временем Анасуйя, глянув на восходящую луну, позвала:

– Сома, сынок, уже поздно, иди домой, – и из леса ей отозвался звонкий смех ребёнка. Взяв подбежавшего к ней малыша за руку, женщина повела его в дом, обернувшись на пороге. И только Шани увидел, что в дверях стоит сама дэви Парвати.


Чандра со своим рогатым спутником неслышно подошёл к небольшому деревенскому храму. Все уже спали, только одна молодая женщина жаловалась и взывала к богам в этот час:

– Светлый Чандра, если бы ты мог присмотреть за моими детьми и мужем! Я слышала, что жена бога Солнца, когда ей нужно было уйти совершать аскезу, оживила свою тень и оставила её выполнять свои обязанности во время её отсутствия. И тень выполняла обязанности так хорошо, что Сурья-дэв ничего не заметил. Я не дэви и не могу оживить свою тень, но если бы могла! Недалеко на горе стоит святилище дэви Парвати. Говорят, что тем, кто совершит там поклонение, дэви дарует ласкового супруга. А я так хочу увидеть от своего свами хоть немного нежности и ласки! Но он всё время занят важными делами. Муж не отпускает меня к святилищу, не знаю, что делать. Хоть это и нехорошо, ослушаться мужа, но я все-таки пойду к святилищу и вернусь завтрашним днём. Пожалуйста, Чандра-дэв, присмотрите за моими детьми!

– Конечно, присмотрю, – женщина не могла слышать, что ответил ей дэв, и не могла его видеть, но отчего-то её беспокойство улеглось и она поспешно направилась к реке, в сопровождении одного лишь лунного света.

Чандра же направился к дому деревенского старосты – именно его женой была молодая женщина, которую звали Лила. На пороге дома он стал видимым для обычных смертных – но принял облик ушедшей женщины. Только необычная плавность движений да олень рядом могли бы подсказать внимательному наблюдателю, что это какая-то иллюзия. Но никто не видел Чандру – весь дом крепко спал. Женщина прошла к детям, поправила их покрывала. Самый маленький, годовалый младенец, заворочался было и захныкал, но женщина взяла его на руки, покачала, что-то прошептала в маленькое ушко – и малыш заснул снова. Две девочки постарше не проснулись, когда женщина погладила их по головам, делая сны приятными и спокойными.

Заглянула женщина и к мужу, и к спавшим во дворе слугам – все крепко спали. Совершенно бесшумно женщина воспользовалась божественными силами, чтобы, пока все спят, привести в порядок дом, вычистить приготовленную для стирки одежду и всё в таком роде. Олень с интересом смотрел, шевеля чуткими ушами.

Так прошла ночь, тихо и спокойно для обитателей дома. Господин дома, муж и отец, староста деревни вставал очень рано и имел привычку начинать день с поклонения Сурье. Вся семья и даже слуги должны были в этом участвовать, господин не терпел ни малейшего опоздания. Сложно было убедить детей быть внимательными и не только подняться на рассвете, но и не отвлекаться от церемонии. Однако мнимая Лила с этим справилась. Затем она подала завтрак мужу, перенеся кушанья прямо из своего дворца в Чандра-локе.

– Обычно у тебя это занимает больше времени, – пробурчал муж, даже не глянув на жену и не пожелав ей доброго дня. Та же стояла, скромно потупившись, в ожидании приказаний. Отведав кушанья, господин впервые проявил какие-то эмоции:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже