Читаем Путешествие Иеро полностью

— Не надо питать к нему ненависти, принцесса, — спокойно сказал эливенер. — Это — его лес, а не наш. Он отчаянно сражался, бежал и принял огонь за нового врага. Я послал его окунуть свои обожженные ноги в воды Внутреннего моря, и теперь он чувствует себя лучше, — добавил Альдо тоном заботливой няни, рассказывающей о порученном ей ребенке.

Иеро улыбнулся. Да, эливенер действительно был хранителем всего живого!

— Надеюсь, что этой ночью нас никто больше не побеспокоит. У меня есть приятная новость, — старик сиял от удовольствия, весело поглядывая на собеседников. — Думаю, вы обрадуетесь, узнав, что я нашел дорогу!

— Мне бы хотелось узнать кое-что другое, — резко сказал Гимп. — Например, кто заплатит мне за потерю судна, груза и добычи, которую мы взяли с корабля Лысого Рока, рискуя жизнью? Кроме того, я и моя команда хотели бы вернуться к своему промыслу, — он махнул рукой в сторону моря. — Кто заплатит нам, где и когда? Или же мы будем скитаться по этой чаще, пока всех нас не съедят твари, вроде той, что напала на наш лагерь?

Несмотря на резкие слова капитана, Иеро заметил, что его глаза довольно поблескивали и нелепая косичка на голове бодро торчала вверх. Хотя Гимп скорее умер бы, чем признал это, он был романтиком, человеком, не способным жить без опасных приключений и сомнительных авантюр. Разумеется, он не отказывался от прибыли, если мог получить ее, но совсем не это было для него главным. Закончив свою тираду, он стоял подбоченясь и смотрел то на Иеро, то на старого эливенера.

Но брат Альдо хорошо знал капитана Гимпа.

— Разве твои отважные парни не могут перенести кое-какие неудобства? Я уверен, что те, кто привык мчаться по воле ветра и волн и сражаться с каннибалами, пиратами и морскими чудовищами, не испугаются лесной прогулки в несколько миль.

Иеро и Лучар переглянулись, одновременно усмехнувшись. Лесная прогулка в несколько миль! Брат Альдо, несомненно, обладал незаурядными дипломатическими способностями! Очевидно, его слова произвели впечатление на маленького моряка.

— У меня самая надежная команда во Внутреннем море, — хвастливо заявил он. — Будь уверен, эти трусливые ублюдки с корабля Лысого Рока разбежались бы все, доводись им столкнуться с тварью, что прогулялась по нашему лагерю. Нет, мои люди пойдут за своим капитаном в огонь и в воду. Но, все-таки, кто нам заплатит? И куда нам деваться теперь, когда мы лишились своего корабля?

— Ну, — сказал Альдо, поглаживая ладонью бороду, — я, конечно, не имею права обещать что-либо определенное, но думаю, что Совет нашего Братства учтет мое пожелание и компенсирует все твои потери, включая корабль. Это удовлетворит тебя?

— Вполне, мой добрый брат, — отвечал капитан. — Я был уверен, что ты примешь справедливое решение. Итак, с этим делом мы покончили. Теперь — куда же нам идти?

— На этот вопрос могу ответить я, — вмешался в разговор метсианин. — Мы идем на юг, капитан Гимп, и я полагаю, что тебе и твоим людям лучше идти с нами, — он провел ладонью по стволу огромного дерева, в тени которого они стояли. — Вряд ли моряки горят желанием в одиночку путешествовать по этому лесу. Трое уже погибли. Я прощупывал ментальные поля вокруг, когда искал Альдо, и не обнаружил их; очевидно, они уже мертвы. Есть ли охотники последовать их примеру? Мы должны оставаться вместе, капитан.

— Да, это так, — подтвердил Альдо, — и теперь Иеро поведет целую экспедицию. Не скрою, наше путешествие очень опасно, и необходима строгая дисциплина. Я буду помогать Иеро, а ты, Гимп, остаешься непосредственным начальником своих людей.

— Годится, — отвечал моряк, в котором страсть к опасным авантюрам окончательно победила свойственную торговцам осторожность. — У меня тридцать человек — нет, уже двадцать семь, я забыл про эту слабонервную троицу. Итак, двадцать семь ловких парней плюс Блуто и я. Наших продуктовых запасов хватит на две недели, но у нас всего только семь больших фляг с водой.

— Я найду вам и воду, и еду; дичи в этом лесу достаточно, — отвечал Альдо. — Мы отправимся в путь с рассветом. Дорога находится в миле отсюда, она вполне проходима. На ней много звериных следов, но человеческих я не заметил.

Они обсуждали события минувшего дня и детали предстоящего путешествия до тех пор, пока луна не поднялась над кронами деревьев. Иногда Иеро исследовал окружающий их мрак, но ментальные сигналы, обнаруженные им, не предвещали опасности. Обитатели джунглей вели себя как обычно: охотились, убегали, утоляли голод или спали.

Затем люди заснули. Только регулярно сменяемые часовые охраняли лагерь, поддерживали огонь и бдительно несли охрану.

Утром Клоц, к своей величайшей досаде, был нагружен запасами. — «Двигайся самостоятельно, — приказал ему Иеро, — несколько дней мне придется идти пешком». Лорс был приучен переносить грузы и мог без труда тащить ношу десяти человек; его раздражение проистекало скорее от гордости, чем от лени. Он тряс огромными рогами и ревел так, что у Лучар зазвенело в ушах. Лес ответил ему хором воплей, визга и рычания. И под этот оркестр отряд отправился в путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги