Он был настолько ошеломлен неожиданностью этой перемены, что ни о чем не думал и ничего не ощущал. Он еще лежал в оцепенении, когда во вновь разверзшихся глубинах под ложем озера раздался взрыв. Вода встретилась с огнем. Маскалла на много ярдов подбросило в воздух и, тяжело рухнув на землю, он потерял сознание...
Вновь придя в чувство, он увидел все. Ярко сиял Тиргельд. Он лежал у края бывшего озера, превратившегося в кратер, до дна которого взгляд не доставал. Окружающие холмы были разрушены, будто сильным орудийным огнем. Несколько грозовых туч висели в воздухе на небольшой высоте, и из них к земле беспрестанно тянулись ветвистые молнии, сопровождавшиеся тревожным своеобразным треском.
Он встал на ноги и пошевелил всеми частями тела. Убедившись, что не пострадал, Маскалл в первую очередь осмотрел кратер вблизи, а затем с трудом побрел к северному побережью. Он добрался до гребня над озером, откуда местность полого спускалась к расположенному в двух милях озеру. Повсюду виднелись следы его грубой работы. Местность была изрезана откосами, оврагами, щелями и кратерами. Он дошел до полосы невысоких скал, нависавших над берегом, и обнаружил, что они также частично разрушены обвалами. Он спустился на песок и стоял, глядя на залитое лунным светом волнующееся море, размышляя, как бы ему ухитриться выбраться с этого острова, где его постигла неудача.
Тут он заметил тело Эртрида, лежавшее неподалеку. Тот лежал на спине, обе ноги были оторваны нечеловеческой силой, нигде поблизости Маскалл их не видел. Зубы Эртрида вонзились в правую руку, указывая, что человек умер в лишающей рассудка физической агонии. Кожа в лунном свете блестела зеленым цветом, но была покрыта более темными пятнами ран. Песок вокруг него окрасился от огромного количества давно ушедшей в землю крови.
Маскалл в смятении покинул труп и долго шел вдоль приятно пахнущего берега. Усевшись на камень, он ждал рассвета.
16. ЛИХОЛФЕЙ
В полночь, когда Тиргельд сместился на юг, отбрасывая тень Маскалла прямо в сторону моря и освещая все почти как днем, он увидел плывущее неподалеку огромное дерево. Оно было живым, вертикально торчало из воды на тридцать футов и, по-видимому, обладало чрезвычайно глубокими и широкими корнями. Несколько минут Маскалл равнодушно следил за ним. Затем его осенило, что было бы неплохо это дерево исследовать. И, не задумываясь о возможной опасности, он тут же подплыл, уцепился на нижнюю ветку и взобрался на нее.
Взглянув вверх, он увидел, что основной ствол остается толстым до самой верхушки, где заканчивается наростом, немного напоминающим человеческую голову. Он вскарабкался к этому наросту, пробираясь сквозь многочисленные сучья, покрытые жесткими, скользкими листьями, похожими на водоросли. Добравшись до вершины, он обнаружил, что это действительно нечто вроде головы, поскольку ее со всех сторон покрывали мембраны, наподобие рудиментарных глаз, свидетельствующие о каком-то примитивном разуме.
В это мгновение дерево коснулось дна, хотя и на некотором расстоянии от берега, и начало сильно раскачиваться. Чтобы удержаться, Маскалл вытянул руку и при этом нечаянно закрыл некоторые мембраны. Дерево двинулось прочь от суши, как будто по своей воле. Когда качка прекратилась, Маскалл убрал руку, и они вновь направились обратно к берегу. Он немного подумал, а затем принялся экспериментировать с глазоподобными мембранами. Догадка его оказалась верной – на эти глаза действовал свет луны, и с какой стороны он шел, туда дерево и двигалось.
Маскалл сообразил, что, возможно, удастся довести это огромное растение-животное до самого Маттерплея, и довольно дерзкая улыбка заиграла на его лице. Он не стал медлить с исполнением замысла. Сорвав несколько длинных жестких листьев, он завязал все мембраны, кроме тех, что выходили на север. Дерево немедленно покинуло остров и решительно направилось в открытое море, двигаясь строго на север. Однако оно продвигалось за час не больше, чем на милю, а до Маттерплея было миль сорок.
Громадные волны с глухим стуком сильно ударяли в ствол; вода шипела в нижних ветвях – на той высоте, где сидел Маскалл, было сухо, но его весьма беспокоила малая скорость их продвижения. Вскоре он заметил течение, движущееся на северо-запад, и ему пришла в голову еще одна мысль. Он вновь начал манипулировать с мембранами и наконец ему удалось ввести дерево в быстро бегущий поток. Едва они оказались на стремнине, он полностью закрыл все мембраны, и с этого времени течение служило и дорогой и конем. Маскалл надежно устроился среди ветвей и проспал остаток ночи.