Читаем Путешествие к Запретной горе полностью

— Приехала с друзьями на лыжах покататься и заблудилась, — ответила фея, тщетно пытаясь рассмотреть собеседницу.

— Странное место вы выбрали для катания.

Блум сделала гримасу: ей нечего было возразить.

В этот миг вдруг стало светло. Вместо того чтобы дымить и разгораться, пожирая одну веточку за другой, костер сразу запылал ярко и задорно. Блум несколько раз моргнула, чтобы привыкнуть к неожиданному свету. Девушка протянула руки к костру. Волны тепла коснулись ладоней, проникли внутрь и разнесли благодатный огонь по всему телу. Как же хорошо!

Незнакомка поставила треногу и повесила на неё котелок.

— А вы здесь живёте?

— Да.

— Давно?

— Давно.

Беседа не клеилась.

— И вам здесь нравится? — Блум задала вопрос с таким сомнением в голосе, что ее собеседница расхохоталась.

— Не верится, да? На самом деле здесь неплохо: тишина, покой. Мне только книг не хватает. — Старушка снова засмеялась. — Поэтому я сочиняю их сама.

Блум осмотрела пещеру. Это была только первая комната. Там дальше, под сводами прятались какие-то ещё помещения.

Фея неуверенно поднялась и похромала к выступу, с которого открывался головокружительный вид. Снова перед ее глазами возникла Запретная гора.

— Раз вы здесь давно живете, — осторожно начала девушка, — то, наверняка, знаете легенду о Запретной горе?

Старушка замерла. Потом посмотрела в сторону горы.

— Запретная гора. Это ее недавно так окрестили. На самом деле здесь было когда-то Великое Горное княжество.

Блум взглянула на пещерную женщину. Та выпрямилась, гордо расправила плечи, подняла голову. Глаза смотрели вдаль, но не на гору, а сквозь нее, в прошлое. Старушка сама словно перенеслась в прошлое и сразу помолодела. А, может, она и не была старой? Крепкая фигура проглядывала под плотной меховой накидкой. Несколько прядей выбились из-под капюшона. Волосы скорее всего были рыжими, но сейчас потускнели и приобрели терракотовый оттенок.

— А правили им две сестры и брат, — продолжала незнакомка. — Старшая сестра, Люминария, была феей Северного сияния. Миллионы жителей волшебного мира приезжали сюда, чтобы полюбоваться завораживающими видами. Брата звали Вентус, он был магом Горного ветра. А младшая сестра была феей Вулканов. Сестры все время соперничали друг с другом, пытаясь доказать, кто же из них могущественнее. Младшая сестра обладала неукротимой силой, которая могла строить и разрушать горы, сносить все вокруг раскаленными потоками. Но и Люминария была непроста. Как свет, проходя через призму, распадается на разные цвета, так и чужое волшебство, проходя через ее магию, рассеивалось и теряло силу. Вентус старался их примирить, ведь только вместе они могли успешно править княжеством. Так и продолжалось из года в год, пока не появился один хитрец из далекого магического мира. Он внушил фее вулканов, что только такая могущественная волшебница, как она, достойна носить корону. А Люминарии сделал предложение руки и сердца и убедил ее, что не будет им счастья, пока рядом есть сестра, неуправляемая, как сама огненная стихия. Вот и сошлись сестры в смертельной битве. На их несчастье Вентус, как обычно, принялся их примирять. Он оказался как раз между сестрами, когда они пытались уничтожить друг друга своими заклинаниями.

Женщина замолчала.

— Что же было дальше? — Блум прошептала едва слышно, боясь нарушить и прервать цепь воспоминаний.

— Дальше? — голос женщины охрип и правда стал напоминать старушечий. — Они убили своего брата. Таинственный ухажер пропал, как и не бывало. Люминария закрылась в горе, окружив себя лишь оживающими ледяными статуями. Все жители разбежались, княжество погрузилось в вечную тишину. Теперь за Хрустальной рекой волшебство не действует, да ни одна фея и не рискнёт там перевоплотиться: мороз разорвет ее крылья на миллионы сверкающих осколков. Старшая сестра позаботилась о том, чтобы никто не нарушал ее покой.

— А что случилось с младшей сестрой?

— Она потеряла все.

Закипела вода. Незнакомка напоила Блум чаем, но больше не проронила ни слова ни о Горном княжестве, ни о Запретной горе.

Уже совсем стемнело. «Скай и девочки будут волноваться», — подумала Блум.

— Мне надо выбираться отсюда, меня будут искать.

Блум поднялась. Нога все еще ныла.

— Подожди, я приложу лед.

Женщина ловко привязала к лодыжке кусок льда, и боль немного притупилась. «И от холода может быть какая-то польза», — усмехнулся про себя Блум.

— Иди за мной.

Немного хромая, Блум последовала за женщиной. Она провела фею по коридору, потом по лестнице наверх, снова длинный коридор с небольшим подъемом, и вот Блум уже на вершине горы.

— Отсюда прямо вниз, не заблудишься.

— Спасибо. И за тепло, и за холод. Меня, кстати, Блум зовут.

— А я Лава.

— До свидания!

— Прощай, Блум!

Женщина стояла на вершине и смотрела то ли вслед нежданной гостье, то ли на сияющие огни на входе в Ледяной парк — их там раньше не было. Порыв ветра сорвал капюшон и разбросал терракотовые волны по плечам.

Ужасная вечеринка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Winx: фанфик

Похожие книги