Читаем Путешествие к Звёздам полностью

Увидели Бог и Вселенная всполох камня и единственное, что смогли сделать как помочь Зорке, обернули её Звездой и всех её защитников. Появились Звёзды теплые и холодные, дарующие жизнь всему живому вокруг, собирающие вокруг целые системы планет и объединяющиеся в галактики и созвездия, а в центре всего этого звёздной беспредельности встала Зорка. Так все миры впервые увидели Звёзды на небе. С тех пор поют они свои сказочные песни по ночам и водят хороводы вокруг своей богини, озаряя путь, служа для многих маяком и даря свет в ночной мгле.

Звёзды стали смертными, конечно в масштабах времени жизни Вселенной и Бога, но они продлили жизни своей дочери на столько на сколько смогли, попросив космические ветры быть ласковей и бережней к Звёздам.

Когда Звёзды умирают нам видно как они падают, и за ними тянется шлейф мерцающей пыли. Когда она попадает на благодатную почву, то прорастает и дает новую жизнь. Из неё родится высокогорный цветок всем своим существом напоминающий Звезду, из нее родятся драгоценные камни, со всеми бликами и отливами и всех оттенков, из неё же родятся диковинные животные, которые хоть когда-то существовали во Вселенной, из неё же появляемся и мы — Звёздный народ.


Нас приютил Дуб и дал нам кров. Его ветви защищают нас от внешнего мира. Сейчас он стар и чаще всего дремлет от усталости. Но иногда он встряхивает свои ветви и корни и вся жизнь на Земле сперва стирается, а затем зарождается вновь, как весна в году, так есть и весна в Мире. В каждом из миров она приходит в своё время.

Кто-то из звездных существ продолжает жить в своих мирах там, где упали и где зародились. Кто-то слышит зов Звёзд и находит нас и тут тоже кто-то остается, а кто-то поднимается к звездам. У каждого свой путь.

Астра замолчала. Глядя в окно сквозь ветви Дуба и обвивающей всё вокруг розы.

— Что выберешь ты?

Лаванда сидела молча, она не знала, что ей делать? Впервые перед ней так явно встал выбор. Раньше она понимала, что надо идти вперед. Двигаться туда, куда зовет её путь. Сейчас пути было два, и она не знала, что выбрать.

— Подумай. Не торопись. — сказала Астра и показала в окно на свой народ. — Ты можешь остаться здесь, если захочешь, равно, как и уйти.

— Скажите, а что будет с теми, кто уходит от сюда к Звёздам? — тихо спросила Лаванда.

— Мы не знаем. Ещё ни кто не возвращался от туда. Мы не знаем… — словно недоговорив, сказала Астра и замолчала.

Лаванда вышла из дома Астры и стояла молча наблюдала за Звездным народом. Они были веселы, добры, счастливы и честны друг с другом. Всё, что они делали друг для друга, было бесплатно и просто от души. Они помогали вместе строить домики из стеблей розы, пекли вкуснейший хлеб из желудей которыми был богат Дуб и шили нарядную одежду из лепестков роз. Дарили друг другу украшения из капель росы застывшей в бриллианты, они пели друг другу, чтоб поддержать и утешить, влюблялись и обзаводились семьями.

Уж и не знаю, сколько времени прошло. Сколько дней и ночей провела Лаванда в этом уютном месте, только однажды ночью она услышала зов Звёзд и не смогла остаться, она взлетела над хороводом, затем над маленьким городом расположившемся на ветвях и добравшись до самых верхних ветвей поднявшись так высоко как ещё ни разу не поднималась, она посмотрела вниз и поняла что видит всю Землю такой маленькой, такой крошечной, даже по сравнению с ней маленькой и крошечной Лавандой, а впереди было неведомое необъятное пространство и всё это было у её ног просто надо было сделать первый шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия