Читаем Путешествие капитана Самуила Брунта в Каклогалинию, или землю петухов, а оттуда в Луну полностью

Я ответствовал им сими курицыными словами: «Эдну синви», на что она мне уповательно много вопросов делала с природною их породе болтливостью, и после начала клохтать. Вскоре пришли еще три или четыре молодых курицы, которые, как скоро только меня увидели, тотчас спрятали голову к матери под крылья. Из сих один молодой петух, не более 5 футов величиною, казался быть весьма смелым и заглядывал на меня из-за прочих; он сказал нечто своему отцу, и после ответа приблизился ко мне весьма смело; ходил около меня кругом, хотя и наблюдал при том некоторое расстояние; после чего говорил нечто угрожающим голосом. Я ответствовал ему на своем языке меланхолическим образом: что я, несчастный, претерпел кораблекрушение. Сей воин, который, конечно, считал меня за неразумного зверя, осмелился броситься на меня с когтями и конечно бы, я думаю, расцарапал мне голову, если б я немного не посторонился; ибо оные были цолей в осьмнадцать длиною и притом весьма острые. Я усмотрел, что отец его за сие очень рассердился, ударил его несколько раз крыльями и прогнал домой. Потом, сказав мне еще что-то, сделал знак, чтобы за ним следовал, что я и исполнил. Прошед маленький лесок, пришли мы на один весьма приятный луг, где увидел множество куриц, упражняющихся в доении коз. Он сидели на цынках и доили так же искусно ногами, как и наши женщины руками. Они носили на себе два ведра, подобно нашим коровницам; и, словом, нет народа в Европе, который бы найденным мною жителям уподоблялся в употреблении Механических выдумок.

Я видел одного Каклогалянина, как они себя называют, который на ногах имел деревянные ножницы и на лету деревья с великим искусством обрезывал. В целых аллеях, из коих многие больше версты длиною, нет не токмо ни одной ветви, но ни одного листка, беспорядочно растущего.

Сии Каклогаляне весьма искусны в тканье сукон из кудрявых перьев, кои они с великим искусством прясть умеют. С сего товара платят они некоторую пошлину, и сих перьев нет лучше. Увидя меня, по лугу идущего, оставили они свою работу и смотрели на меня со удивлением. Говорили так громко и с толь невероятною скоростью, что я думал, что, конечно, зашел в Жидовское училище.

Напоследок пришли мы в одно селение, принадлежащее моему проводнику или, лучше сказать, моему господину; ибо я узнал после, что меня за неразумного зверя неизвестного им рода считали. Чуть только вошли мы к нему в жилище, то окружила меня вся его семья и, удивляясь, делали мне некоторые вопросы, коих я, однако, не разумел. Одна из куриц принесла мне сосуд с козьим молоком, которое я, поклонясь ей, выпил; принесли мне разных семян, которых я, однако же, не хотел принять; потом принесли мне часть вареной баранины; ибо Каклогаляне не едят по большей части мясо, против обыкновения Европейских петухов, исключая бедных, кои также и семенами питаются. Они спят не на насестах, но на перинах и тюфяках, и одеваются теплыми одеялами; ибо по захождении солнца выпадает в их земле пресильная роса, и я такой стужи никогда в отечестве своем среди самой зимы не чувствовал. Поевши, отвел меня мой господин в свою комнату, в которой мне приготовлена была постель; дал мне знать, чтобы я лег, и удивлялся немало, видя, как я поднял одеяло, лег на постель и после оделся. Но не дивился он тому почти ни мало, как я снимал с себя платье; ибо у них знатнейшие и богатые носят епанчи и прикрывают себе ноги тонким полотном.

Я спал весьма крепко и спокойно. Господин мой, который был богатый откупщик, поехал на другой день в Лудбиталлию, главный город их государства, находящийся от нашего жилища верстах в сорока, с тем, чтобы своему господину, который был Министром, объявить о найденной им редкости. Он отправился в шесть, а возвратился в девять часов, ибо Каклогаляне перелетают в один час по двадцати верст и более. Господин его, спустя немного времени, прибыл туда с великою свитою. Шестеро слуг летели наперед; они имели в лапках палки, коими били по головам всех им на дороге попадающихся. Он сидел в колясочке, убитой самым тонким кармазинным сукном с маленькими звездочками и несомой четырьмя Каклогалянами за серебряные цепи. Что касается до его тела, то ростом был он в девять футов, и весьма толст. Должно приметить, что у сего народа всякий растет и большой аппетит имеет, смотря по своему богатству и чести. Сие приметил я сам в моем господине и его сыновьях; дочери же при перемене своего счастья не бывают подобным превращениям подвержены. Напротив того, несчастье и злополучие могут также самого большого сделать карлою, так что он не выше трех футов будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке
Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке

Снежное видение: Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке. Сост. и комм. М. Фоменко (Большая книга). — Б. м.: Salаmandra P.V.V., 2023. — 761 c., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика). Йети, голуб-яван, алмасты — нерешенная загадка снежного человека продолжает будоражить умы… В антологии собраны фантастические произведения о встречах со снежным человеком на пиках Гималаев, в горах Средней Азии и в ледовых просторах Антарктики. Читатель найдет здесь и один из первых рассказов об «отвратительном снежном человеке», и классические рассказы и повести советских фантастов, и сравнительно недавние новеллы и рассказы. Настоящая публикация включает весь материал двухтомника «Рог ужаса» и «Брат гули-бьябона», вышедшего тремя изданиями в 2014–2016 гг. Книга дополнена шестью произведениями. Ранее опубликованные переводы и комментарии были заново просмотрены и в случае необходимости исправлены и дополнены. SF, Snowman, Yeti, Bigfoot, Cryptozoology, НФ, снежный человек, йети, бигфут, криптозоология

Михаил Фоменко

Фантастика / Научная Фантастика
Гулливер у арийцев
Гулливер у арийцев

Книга включает лучшие фантастическо-приключенческие повести видного советского дипломата и одаренного писателя Д. Г. Штерна (1900–1937), публиковавшегося под псевдонимом «Георг Борн».В повести «Гулливер у арийцев» историк XXV в. попадает на остров, населенный одичавшими потомками 800 отборных нацистов, спасшихся некогда из фашистской Германии. Это пещерное общество исповедует «истинно арийские» идеалы…Герой повести «Единственный и гестапо», отъявленный проходимец, развратник и беспринципный авантюрист, затевает рискованную игру с гестапо. Циничные журналистские махинации, тайные операции и коррупция в среде спецслужб, убийства и похищения политических врагов-эмигрантов разоблачаются здесь чуть ли не с профессиональным знанием дела.Блестящие антифашистские повести «Георга Борна» десятилетия оставались недоступны читателю. В 1937 г. автор был арестован и расстрелян как… германский шпион. Не помогла и посмертная реабилитация — параллели были слишком очевидны, да и сейчас повести эти звучат достаточно актуально.Оглавление:Гулливер у арийцевЕдинственный и гестапоПримечанияОб авторе

Давид Григорьевич Штерн

Русская классическая проза

Похожие книги