Читаем Путешествие «Космической Гончей» полностью

— Ваша честь, я хотел бы представить вам потомков человеческих существ, ранее населявших эту планету… до того, как пять тысяч лет назад ее захватили Риссы.

Клэйн, насторожившись, бросил один-единственный взгляд на поднимающихся наверх пленников. Этого было достаточно. Ему показалось, что он никогда не видел столь жалко выглядевших людей. Самый высокий из группы — в ней было восемь человек — ростом был не более пяти футов трех дюймов, самый низкорослый — высохший старичок — примерно четыре фута шесть дюймов.

Заговорил именно он:

— Слышал, вы пришли с Земли.

Он бормотал что-то еще, но его акцент настолько отличался от линнского, что слова звучали как тарабарщина и Клэйн больше ничего не сумел разобрать. Он взглянул на Чиннара. Тот, пожав плечами и улыбнувшись, произнес:

— Скажите — да.

Странно, но после этого в словах старика появился смысл и стала возможной пусть мучительно-тягучая, но беседа.

— Ты здесь главный парень? — прокудахтало худосочное существо.

Клэйн подумал и кивнул. Коротышка подошел ближе и хрипло сказал:

— А я главный парень этого пучка.

Должно быть, это было чересчур громко сказано. Один из истощенных людей, стоявших рядом с ним, протестующе вскинулся и оскорбленно воскликнул:

— Неужели? Послушай-ка, Глукер, ты только болтаешь, а мы боремся. Если есть в нашем пучке какой-нибудь главный парень, так это я.

Глукер невозмутимо проигнорировал наглое вмешательство и пояснил Клэйну:

— Все время ничего, кроме интриг и недовольства. Во имя Святой сферы, с ними ничего нельзя поделать.

Клэйн вспомнил отчаянные политические и экономические интриги Линна и с улыбкой проговорил:

— Боюсь, что интриги — характерное свойство любого замкнутого общества… — Он внезапно осекся и, поборов волнение, выдавил: Во имя… чего?

— Сферы. Знаешь, она крутится. Это одна из вещей, которая не меняется.

Клэйн был очень взволнован, но внешне этого не показывал.

— Знаю. Ты должен как-нибудь показать ее нам. — Он небрежно повернулся к Чиннару. — Ты узнал об этом что-нибудь?

Чиннар отрицательно покачал головой.

— Я говорил с ними целый час, однако они ни разу не упомянули о ней.

Клэйн поколебался, а затем отвел варвара в сторону.

— Вкратце расскажи мне обо всем.

Как выяснилось, в ходе длительной борьбы с Риссами люди ушли под землю, создав при помощи гигантских машин множество сообщающихся друг с другом пещер. Много времени спустя машины, выгрызающие пещеры, превратились в бесполезные проржавевшие остовы металла, катакомбы же остались.

— Но как же им удалось, — озадаченно спросил Клэйн, — сдержать Риссов? Просто укрыться в пещерах явно недостаточно.

Чиннар улыбнулся.

— Ваша честь, — сказал он, — мы обыскали все вокруг и обнаружили, что у них есть «защищающие» устройства. — Он махнул в сторону каменистой пустыни, которая достигала горизонта.

Клэйн изумился:

— Ты имеешь в виду, что они знают, как их делать? — Ему вспомнились собственные бесплодные усилия создать аналоги оборудования и сплавов Риссов.

— Для них это умение — часть существования, — ответил Чиннар. — Они знают, как изготавливать нужные сплавы, потому что это умение передается из поколения в поколение.

Клэйна охватило возбуждение. Снова та же история. В Линне космические корабли сосуществовали с луком и стрелами. Внешнемирянам, занимающимся примитивным сельским хозяйством, непостижимо развитая система перемещения и телепатия казались столь же естественными, как дыхание. И здесь, на планете Риссов, научные чудеса воспринимались как часть общепринятой, никого не удивляющей жизни.

Жители всех этих миров не придумывали ничего нового, а лишь использовали достижения своих далеких предков. Они сопротивлялись переменам; потому что для существования им не надо было прилагать умственных усилий. Внешнемиряне служили впечатляющим примером этого, впрочем, так же как и линнцы. Об этих обитателях пещер было трудно судить. Ясно одно: у них было мало возможностей для развития.

Прервав свои размышления, Клэйн обратился к Чиннару:

— Давайте посетим этих людей, посмотрим их жилища.

Местность, над которой они пролетали, была каменистой и бесплодной. Затем пустыню сменила зеленая долина с извивающейся между деревьями и густым подлеском рекой. Но признаки обитания Риссов по-прежнему отсутствовали. Клэйн обратил на это внимание Глукера. Тот кисло объяснил:

— Воздух слишком тяжел для них. Однако они не позволяют нам этим воспользоваться.

Мутант кивнул, но больше ничего не сказал.

Вход в пещеру удивил его. Это было огромное сооружение из бетона напротив косогора, четко видимое на расстоянии многих миль. Патрульное судно, в котором они летели, опустилось в стороне — за пределами радиуса действия резонаторов. Недавние пленники одни прошли вперед в «защищенный» район. Вернувшись, они «сфотографировали» гостей и повели их вниз по ярко освещенному подземному проходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ван Вогт, Альфред. Сборники

Похожие книги