Читаем Путешествие на Запад (СИ) полностью

— Без них мы бы хрен отбились. — Прибавили с другой стороны.

— Там, в лесу, ещё трое лежат. — Люциус указал рукой туда, откуда они пришли. — Как думаете, что было бы с вами, если бы и они к вам присоединились.

— Вы двое. — Караванщик указал пальцем на слуг. — Идите туда и проверьте.

Люди в бурых туниках, подвязанных толстыми ремнями, побежали в лес.

— А вы. — Он указал на троицу. — Впервые за пару месяцев на столь большой караван совершается нападение и вы вдруг оказываетесь рядом и заявляете, что искали как раз нас? — Он обратился ко всем. — Не кажется ли вам всем это подозрительным.

Люди вокруг задумались. — Ну, подозрительно, не подозрительно, а без них мы бы хрен отбились. Это правда.

Один из помощников вдруг подошёл к караванщику, что-то зашептал ему и кивнул на Люциуса.

— Ох. А ведь правда. — Караванщик посмотрел на мага с откровенной враждебностью. — Ещё и преступники.

— Что ещё интересного скажешь? Может, ещё и каиловцами нас обзовёшь?

— Не увиливай. Это вы трое позавчера покрошили людей у дома господин Корбека. Тебя, эльф, по маске легко узнать. Мог бы хоть сменить.

К нему подошёл мужик в кирасе. — Ты хочешь тут устроить ещё один бой?

Караванщик посмотрел на него с гневом и недоумением. — Я не хочу, чтобы в моём караване были преступники!

— Да плевать мне на преступников! Мы сейчас еле живы остались. А с такими крепышами путешествовать спокойнее.

— Тебе будет спокойнее, если они тебя ночью зарежут?

— Мы этим не занимаемся. — Успокоил его Люциус. — В городе случилось недоразумение. Нам нужно только попасть в Королевства. И потому мы согласны охранять ваш караван до ближайшего города по ту сторону границы в обмен на то, что вы запишите нас, как часть охраны.

— Может тебе ещё и королевскую дочь в жёны?

— Только если к ней прилагается дракон и рыцарь. — При этих словах Холька взглянула на него с игривой улыбкой. — Сколько у вас людей погибло?

Караванщик хотел сказать что-то гневное, но его опередил мужчина в панцире. — Пятеро.

Люциус кивнул. — Мы временно займём места троих из них. Можете даже не платить, мы в этом не нуждаемся.

Караванщик гневно осмотрел всех. Его взгляд остановился на Люциусе. — Бездна с вами! Забирайтесь, но только подумайте что-нибудь выкинуть!

Он хотел уйти, но но его остановил паренёк, протянувший ему какой то знак на цепочке. — Это было у бандитов. У нескольких.

Энрик присмотрелся. По форме эта вещь напоминала большую монетку. На чёрном фоне был нарисован зелёный разорванный круг и зелёная точка внутри него.

— Тёмный Ковен. — Сказала Холька.

— А говорили, что их всех перебили на Ставросе. — Заметил Верен.

— На Ставросе было их главное логово, но многие продолжают действовать и вне его. — Пояснил Люциус.

Верен понятливо кивнул.

— И что с того? — Воскликнул караванщик.

Люциус склонился над ближайшим убитым и вытащил у него из под плаща такой же символ. — Ковен никогда не занимался простым грабежом. Составить план по захвату мира — это на них похоже. Но заниматься разбоем ради добычи — не в их стиле.

— И? — Караванщика уже порядком утомил этот разговор.

Люциус поднялся и подошёл к нему. — Что вы везёте?

— Не твоё бесовское дело!

— Ты слышал его? — Холька встала рядом с товарищем. — Ковен не нападёт просто так. Раз они напали на ваш караван, значит вы везёте что-то, а чем они охотятся. Почти наверняка это что-то магическое. Мы уже давно боремся с Ковеном и раз им нужна от вас какая то вещь, то они не оставят вас в покое. И вам же лучше будет рассказать всё.

Его лицо стало неожиданно сосредоточенным и деловым. — Какие же вы надоедливые. Есть одна вещь. Меня господин Корбек попросил доставить своему знакомому в город Сола в одном из Старых Королевств. И он строжайше запретил кому-либо вскрывать доставку по дороге.

— Мы можем встретиться потом с этим знакомым? — Поинтересовался Люциус.

Караванщик пожал плечами. — Если хотите. Мне приказано доставить её по определённому адресу. Если вам это так надо, вы сможете пройти со мной. Если вас пропустят через границу. — Его взгляд снова стал подозрительным. — И не арестует Инквизиция.

Люциус помог сжечь трупы. Перед этим большую часть снаряжения погибших с обеих сторон запихали в одну из телег. На неё же уселся Энрик. Люциус и Холька пошли рядом. Деревья с дороги убрали. Примерно через час караван продолжил путь.

Энрик слышал, как Холька обратилась к Люциусу. — Ты и это всё распланировал?

— Конечно. — В его голосе послышала ирония.

— Я так и думала. — Она вновь улыбнулась.

— С твоими связями ты могла бы и сама это организовать.

От холькиной улыбки не осталось и следа. — Ты не умеешь шутить.

— С юмором у нас всегда было плохо.

— Не похоже, чтобы это нам мешало. — Она взяла его за руку.

Его напряжённые после боя плечи вновь опустились. — Да. — После некоторой паузы он добавил. — Я знаю.

<p>IV</p>

Оставшийся день они шли спокойно, без остановок.

Те, кто не пострадал в бою, были навеселе. Открыли небольшой бочонок пива и многие смогли попробовать его. Потом, радостные, начали напевать дружным хором какую-то песню, Энрику раньше неизвестную.

Перейти на страницу:

Похожие книги