Читаем Путешествие на Запад. Том 3 полностью

И хотя царство Силян было женским царством, представьте себе, читатель, парадный выезд оказался ничуть не хуже, чем в Серединном цветущем государстве.

Вот послушайте:

Подобна драконам шестерка коней –Такое они излучают сиянье!Супругам достойным отправят на нейОт фениксов вещих счастливой четы,Несущей в себе постоянства черты,Благое предзнаменованье,Подобная дивным коням неземнымШестерка коней везет колесницу,В багрянец и пурпур одетый возницаВолшебной своею упряжкой гордится –Такая упряжка под стать молодым!Как селезень с уткой, как фениксы-птицыВ златой колеснице сидят молодые,Навстречу им льются потоки людские,Восторгом великим народ обуян…Надели красавицы платья цветные,Подвески из яшмы, браслеты литые,И ножки обули в парчу и сафьян.Всем хочется видеть чету новобрачных,И каждый поближе пробраться стремится,Но прячут супруги в смущении лица:Им мало жемчужной завесы прозрачной,За веером легким желают укрытьсяОт музыки звонкой, от громких речей,От кликов, приветствий, от жадных очей!Над городом праздничным вьются знамена,Струится над ним ветерок благовонныйОт дивно цветущих зеленых садов,Гирлянды и флаги он тихо колышетИ в небо уносит все выше и вышеИ звуки свирели и шум голосов.Неда-ром веселья столица полна,Недаром народ изумленный ликует –Ведь видят впервые здесь свадьбу такую,Где вместе присутствуют муж и жена!Здесь даже обряда такого не знали,Чтоб брачную чару вдвоем распивали.

Прошло не очень много времени, и парадный поезд, выехав из городских ворот, остановился у почтовой станции Встреча с мужским началом. Служительницы примчались к Танскому монаху и его ученикам.

– Государыня прибыла! – доложили они.

Танский монах и его ученики, услышав эту весть, сейчас же оправили на себе одежды и вышли встретить государыню. Откинув занавеску, государыня вышла из колесницы и спросила старшую советницу:

– Кто же из них названый брат Танского императора?

– Тот, что стоит у входа на станцию, перед столиком, и одет, как благородный господин, – отвечала советница.

Государыня метнула в него взгляд, подобный взгляду феникса, насупила свои роскошные брови, затем снова оглядела его с ног до головы и тогда только убедилась, что перед ней человек незаурядный.

Могло ль не покорить его обличьеКрасавицу? Прекрасные черты,Исполненные мужества, величья,Спокойной и суровой красоты,Влекли к себе и мысли и сердца!Взирать была готова без концаПрелестная невеста из СилянаНа свет, идущий от его лица,На взлет бровей и на румянец рдяный,На алые, пленительные губы,На белым серебром сверкающие зубы,На ясный блеск его живых очей,На темя гладкое, на лоб крутой, широкий –Известный признак мудрости глубокой…Приятен был и звук и смысл его речей,Не менее, чем вид, и юный и пристойный;Ее ума и прелести достойныйЛишь он один под пару будет ей!

Сердце государыни запылало от страсти. Она уже не могла подавить в себе нахлынувшие на нее желания и, приоткрыв свой вишнево-алый ротик, позвала:

– О брат великого Танского императора! Что же ты медлишь, почему не занимаешь свое место в колеснице, чтобы вступить со мною в счастливый брак?

От этих слов Танский монах покраснел до ушей и, испытывая жгучий стыд, не осмеливался поднять голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги