Читаем Путешествие по солнцу(Русская фантастическая проза первой половины XIX века.) полностью

Между тем, как мы беседовали о разных предметах, приготовили сытный обед, и мы отправились в столовую; там я нашёл точно такой же порядок, какой находил в Париже за званными обедами; я сел на корточках между хозяйкою, мадам Бабильярд Крокиньяр де ла Мармелад, и старшею её дочерью, мамзель Инносант Пулет. Мне не удобно было вести их за стол под ручки, и я только протянул к ним руки, за которые они кое-как ухватились своими ручонками. Вся посуда соответствовала росту жителей, и мне казалось, что я сижу за детским столом в пансионе: однакож это не помешало мне утолить мой голод, как и за большим столом: кушанья у них такие же, как и у нас на земле, и вообще почти такие же обычаи; следовательно, мне было хорошо, исключая сидения на корточках, которое очень утомительно для того, кто к нему не привык. Подчивали нас также хорошими винами и другими Европейскими напитками. К десерту все развеселились, посылались каламбуры и разные остроты. Хозяин признался, что, когда я взял его на руки, он думал, что настал последний его час, и что он никак не ожидал, чтобы такой великий человек, как я, мог быть так кроток; тут он выпил за мое здоровье; прочие последовали его примеру, и обе мои соседки благодарили меня со слезами на глазах, за помилование их мужа и отца.

Научившись пустословить в большом свете, я пустился любезничать до того, что вскоре совершенно разогнал всякое опасение на счёт предполагаемых сначала властолюбивых моих видов, и к концу обеда я был уже в полном смысле товарищем; даже некоторые красавицы различных возрастов, забыв мой исполинский, в сравнении с ними рост, начали не шутя со мною кокетничать.

По окончании обеда мы отправились в гостиную, где продолжались прежние разговоры еще около часа; петом принялись за музыку, и кончили день танцами, в которых я, однако ж не принял участия: во время обеда хозяин велел на скоро изготовить для меня нечто похожее на кресло, так что я мог уже сидеть поспокойнее: наконец гости разъехались по домам, и меня на первый случай уложили спать в гостиной на полу.

Когда гости разъехались, и хозяйки ушли на свою половину, то хозяин сказал мне, что он по обязанности своей уже донес королю о моем прибытии, и что я, вероятно, подучу приглашение явиться ко двору, где, наверное, буду хорошо принят; поэтому он предложил мне, не захочу ли заказать на этот случай одежду по национальному их покрою, на что я охотно согласился, надеясь быть опять совершению похожим на то, чем был до прибытия моего на Солнце. С меня сняли мерку, что не обошлось без большого затруднения, потому что меня обставили стульями, по которым портной должен был путешествовать, пока не успел в своем предприятии.

Вся планета составляет одно королевство, состоящее из оного племени, и потому управление им гораздо удобнее, чем составленными из различных племен. Конечно, различие климатов, которое точно также существует, на Меркурии, как и на всех планетах, производит некоторые отличия в наружном виде жителей, но общий состав одинаков, и потому также одинаковы правила, законы и обычаи.

Между привычками тамошних жителей я заметил одну, весьма странную: они то и дело запускают пальцы в волосы, и чешутся в голове сначала мне совестно было спросить о причине: но убедившись, что это не считается у них дурною привычкою, как у нас, я решился, и вот что мне сказали:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже