Читаем Путешествие по стране Авто полностью

К коробке и от коробки вело множество проводов. Верхние из них были одеты в толстую резиновую изоляцию. По этим проводам и по прикрепленному сбоку конденсатору, похожему на коротенькую трубку, Мэлли узнал ту круглую коробку, в которой внизу находится прерыватель, а наверху — распределитель.

Только теперь Мэлли понял, какую большую службу в машине несет испугавший его когда-то гигантский змей. Мало той службы, которую он несет в картере двигателя. Благодаря ему прыгают колонны, открывая и закрывая клапаны, вращаются якорь генератора, лопасти вентилятора и водного насоса, работают бензиновый и масляный насосы, бьет молоточек прерывателя и вертится разносная пластинка в распределителе.

Тем временем Куинбус Флестрин перестал вращать вал. Колонны замерли на месте. Но Мэлли, прежде чем отправляться дальше, вытащил пузырек с краской и кисточку. На свободном месте он стал тщательно рисовать свое «М». Потом, подумав, вывел под ним: «Лилипутия».

Вдруг он почувствовал, как сзади на него сильными порывами дует ветер. Это было дыхание Куинбуса Флестрина. Мэлли обернулся. Лицо с двумя огромными, как два полушария, глазами наклонилось над ним.

— Что ты делаешь? — спросил Куинбус Флестрин.

Мэлли смутился.

— А-а, ты увековечиваешь здесь свое имя!-сказал Куинбус Флестрин. — Впрочем, можно подумать, что это фабричная марка мотора. «М» — мотор. «Лилипутия» — место постройки… — Губы его раздвинулись в улыбке, открывая белые плиты зубов.

Сам он, по-видимому, закончил дело, для которого открыл бок двигателя. Он осторожно перенес Мэлли на другое место и начал восстанавливать в двигателе все в прежнем виде. Чугунная громада стены в его руках проплыла в воздухе, опустилась и прикрыла застывший неподвижно клапанный механизм. Потом Куинбус Флестрин поставил на место коридоры. Наконец он запустил двигатель.

Теперь Мэлли захотелось бросить общий взгляд на работающий двигатель, взглянуть на него с «птичьего полета». Ему показалось, что удобнее всего сделать это, взобравшись на крышку распределителя.

Пробраться внутрь него не было никакой возможности. Нигде не нашлось ни малейшей щели. Уж не опасались ли и тут проникновения внутрь такого страшного для машины врага — пыли?

Как бы то ни было, оставалось только подниматься снаружи.

Добравшись до одного из проводов, который сбоку входил внутрь прерывателя, Мэлли прошел по нему, как по стволу дерева, переброшенному через пропасть. Потом опять произошло то, что, не веря своим глазам, однажды уже наблюдала Глюмдаль: он стал карабкаться вверх по отвесной и гладкой поверхности. Но то, что Глюмдаль видела как совершенно гладкое, на самом деле было испещрено незаметными для нее бугорками и ямками. Правда, эти бугорки и ямки были малы и для Мэлли. Но мы уже говорили о его альпинистской сноровке. Прижимаясь вплотную к стенке и пользуясь мельчайшими неровностями, он упорно поднимался все выше и выше. Это стоило ему большого труда. Он облегченно вздохнул, когда оказался на крыше коробки.

Отсюда была видна и круглая башня воздухоочистителя с оконцами под самой крышей, и смутный круг от лопастей вентилятора, вращающихся перед строем овальных медных трубок, и круглое тело генератора, и многое другое. И всюду кипела работа.

С высоты, сильно изогнувшись, в самую середину крышки распределителя входил надежно изолированный провод. Он тянулся от катушки зажигания. Четыре других таких же провода выходили из верхнего отделения коробки и тянулись к самому двигателю. Мэлли вспомнил, как мальчик с пальчик вместе с толпой электронов добежал по одному из них до камеры сгорания. Каждый провод кончался на верхушке металлического центрального электрода свечи, выступающего из ослепительно белого фарфорового столбика. Четыре свечи выстроились вдоль крыши двигателя из конца в конец.

От взгляда Мэлли не ускользнуло и то, что после провода, подходившего к первому, переднему цилиндру, следующий по ходу вращения разносной пластинки провод подходил не ко второму цилиндру, а к третьему. Следующий за ним провод шел к четвертому и только последний — ко второму цилиндру.

Показав себя хорошим верхолазом, Мэлли осторожно спустился вниз и вышел к заднему фасаду двигателя.

Глава 24


ЧЕРТОВО КОЛЕСО

Как Мэлли заметил еще тогда, когда в первый раз попал в картер. змею было тесно в его пещере. И если спереди выступала наружу его голова, то сзади выступал его хвост.

В глухой пристройке, от которой дальше к задней оси машины тянулся длинный вал, находилось сплошное тяжелое чугунное колесо. Змей получал от взрывов отдельные толчки. Что касается колеса, плотно насаженного на его хвост, то благодаря своей тяжести оно не сразу поддавалось толчкам, но зато хорошо сохраняло полученный разгон. Поэтому оно выравнивало вращение змея. Куинбус Флестрин называл это колесо маховиком. Сплошной, без спиц, чугунный маховик вращался вместе с коленчатым валом настолько быстро, что казался бы Мэлли неподвижным, если бы не мелькание зубцов, нарезанных по его краю и образующих на нем как бы зубчатый венчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путешествие по Карликании и Аль-Джебре
Путешествие по Карликании и Аль-Джебре

«Сказки да не сказки» — так авторы назвали свою книжку. Действие происходит в воображаемых математических странах Карликании и Аль-Джебре. Герои книги, школьники Таня, Сева и Олег, попадают в забавные приключения, знакомятся с основами алгебры, учатся решать уравнения первой степени.Эта книга впервые пришла к детям четверть века назад. Её первые читатели давно выросли. Многие из них благодаря ей стали настоящими математиками — таким увлекательным оказался для них мир чисел, с которым она знакомит.Надо надеяться, с тем же интересом прочтут её и нынешние школьники. «Путешествие по Карликании и Аль-Джебре» сулит им всевозможные дорожные приключения, а попутно — немало серьёзных сведений о математике, изложенных весело, изобретательно и доступно. Кроме того, с него начинается ряд других математических путешествий, о которых повествуют книги Владимира Лёвшина «Нулик-мореход», «Магистр рассеянных наук», а также написанные им в содружестве с Эмилией Александровой «Искатели необычайных автографов», «В лабиринте чисел», «Стол находок утерянных чисел».

Владимир Артурович Левшин , Эмилия Борисовна Александрова

Детская образовательная литература / Математика / Книги Для Детей / Образование и наука
Боевые корабли
Боевые корабли

В книге «Боевые корабли» даны только первые, общие сведения о кораблях Военно-морского флота: как они развивались, как устроены и вооружены, как они ведут бой. Автор ставил перед собой задачу – дать своему читателю первую книгу о боевых кораблях, вызвать у него интерес к дальнейшему, более углубленному изучению военно-морского дела, материальной части флота и его оружия.Прим. OCR: «Книги для детей надо писать как для взрослых, только лучше». Эта книга из таких. Вспомните, какая картинка Вам вспоминается при слове ФЛОТ? Скорее всего иллюстрация из этой книги. Прошло более полувека со дня её издания. Техника флота изменилась. Сменилась идеология. Но дух флота и его история до сих пор не имеют лучшего воплощения. Прим.: Написание некоторых слов (итти, пловучий, повидимому и т.п.) сохранено как в оригинале, хотя не соответствует существующим правилам

Зигмунд Наумович Перля

Детская образовательная литература / Военная история / Технические науки / Военная техника и вооружение / Книги Для Детей / Образование и наука