Люди выстроились на улицах, и Глен оттащил нас к бочкам, куда мы забрались, чтобы видеть поверх голов. Я опустила голову на его руку, на миг закрыла глаза, глубоко дыша и проклиная свое тело подменыша за то, что оно так быстро задыхалось.
- Морвен, смотри! – воскликнул Глен, указывая на улицу, где всадники ехали на лошадях. – Это король.
В начале процессии восседал король Торин, у него были седые волосы и борода, какой позавидовал бы Глен. Она доставала до середины его груди. Я решила, что, если Глен попытается отрастить такую, я обрежу ее, пока он спит.
Рядом с королем ехали двое молодых людей, похоже, его сыновья, принцы. Оба были по виду возраста Малкольма. У старшего волосы были завязаны назад, как и у короля, а у младшего кудри торчали в стороны.
Они были в любимой клетчатой ткани сине-сиреневого цвета. У некоторых мужчин были луки и мечи, и я задумалась, где они были, и для чего им столько оружия.
- Наверное, возвращаются с охоты, - объяснил Глен, словно читая мои мысли.
Они приближались, шум стал почти оглушительным, люди вопили и кричали вокруг нас, словно хотели привлечь внимание короля или одного из принцев. Люди протягивали к ним детей, и я улыбнулась, глядя, как младший принц махал и улыбался детям по пути. Я представляла, как они через годы будут рассказывать, что видели принца Тирвуда.
Я не могла дождаться, когда расскажу папе о короле. Он часто говорил о нем, и мне казалось, что он – хороший правитель.
При нем не было войн с другими королевствами, и он хорошо платил фермера за еду и шерсть.
Я смотрела, как он проезжает, и думала, знал ли король о подменышах, пытался ли остановить кражи детей. Его сыновья не были похожи на подменышей, и на миг я с ужасом подумала, что он сотрудничает с феями и позволяет им воровать детей.
Я надеялась, что это не так.
- Маши, Морвен! – крикнул Глен в шуме, схватил мою руку и помахал ею в воздухе, вызывая мой смех.
Младший принц помахал, проезжая, в нашу сторону, хотя точно не нам. Глен радостно вопил, он явно уже сочинял историю. Мы только попали в город, а уже собрали множество историй.
После радостной встречи с королевской семьей мы решили вернуться в гостиницу за едой. Было все еще странно не возвращаться вечером домой, гадая, что приготовила мама.
Мы решили пить, ведь это была наша последняя ночь в городе, и мы получили такой густой суп, что я даже не хотела задумываться, из чего он был. Сев за длинный стол, там, где и до этого, я была рада, что тут будут интересные люди.
Мы ждали не долго, мужчина с длинными черными волосами сел рядом с нами с миской густого супа. Его кожа была смуглой, темнее, чем у Бонни, так что он был с дальнего юга. Его поношенная одежда показывала, что он был в пути, как и мы, возможно, путешествовал давно.
Он ощутил мой взгляд, потому что поднял голову с улыбкой.
- Впервые в пути? – спросил он.
- Это так заметно? – спросил, хмурясь, Глен.
- Когда походишь по земле так много раз, как я, начинаешь понимать людей. Вы слишком радостные для такой жалкой гостиницы, - сказал он и рассмеялся.
- Где вы побывали? – спросила я, желая услышать о его приключениях.
- А где я не был? Я бродил по миру с юного возраста, как у вас.
- А мы идем на север в королевства фей, - сказала я, желая впечатлить его.
- Хорошо, что вы решили идти весной. Там опасно зимой, я чуть не замерз целиком.
- Вы встречали фей? – спросил Глен, надеясь, что он знает что-то полезное.
- Айе, парочку. Не лучший народ, они смотрят на людей свысока, даже на самых одаренных из нас, - он нахмурился.
- А вы? Одаренный? - спросила я, ощущая, что мои глаза расширились.
Бабуля Атол рассказывала мне о женщине, пришедшей однажды в деревню. Она могла пускать по земле трещины одним прикосновением.
Мужчина улыбнулся, радуясь вопросу, и огляделся в поисках чего-то, чтобы показать свой дар. Он вытащил из горшка увядший цветок и вытянул руку с ним, чтобы нам было хорошо видно.
На наших глазах цветок выпрямился, лепестки развернулись, потеряли коричневый цвет. Он словно только сорвал его с земли.
Он оживил цветок.
Глен рядом со мной подавился напитком, брызги отлетали на стол, пока он кашлял. Я только охнула и застыла. А как иначе? Я видела магию впервые. Мужчина был польщен, он вернул цветок в горшок к увядшим и коричневым.
- Магию еще не видели? – рассмеялся он.
- Нет, - ответил Глен, кашляя.
- Откуда вы? – полюбопытствовала я, его вопрос звучал так, словно там, откуда он родом, такое наблюдали часто.
- Я рос в деревне на западе от озер-близнецов в Финклоу. Говорят, связь с Другим миром – среди стоячих камней на нашей земле. Там много одаренных людей, и дары эти точно от Других.
Я взглянула на Глена, хотелось узнать больше о магии. Я думала, что, если наше путешествие пройдет хорошо, можно будет побывать в Финклоу. Чтобы увидеть магию, может, даже попробовать чему-нибудь научиться.
- Вы были бы прекрасным фермером, - выпалила я, не подумав.
Мужчина расхохотался.
- Айе, возможно. Однажды я могу остепениться и завести себе ферму, когда устану от путешествий.