- Ты собралась в этом купаться? Она же ледяная! – я приплясывал на месте, мысленно поминая выражения, которые в любом языке будут звучать нецензурно.
- Я тебя сейчас обрадую – больше негде! Так что начинай привыкать, - Алиса продолжала хихикать, медленно проходя по кромке воды. – Кстати, она не всегда такая холодная. Видимо, в высокогорье ледник сошел. Завтра-послезавтра потеплее будет.
Она разбежалась с берега и с визгом влетела в воду. Впервые в жизни я наблюдал процесс мытья головы в ледяной реке и представлял, что в скором времени мне предстоит то же самое. Видимо, Даша не зря говорила о том, что все археологи – психи…
На обед был борщ. Настоящий русский борщ, сваренный на открытом огне костра. С удивлением поймав в своей тарелке кусочек тушенки, я подумал, что все не так уж плохо. Как минимум, еда тут хорошая. Ближе к десерту Волосатый, как называли дежурного остальные, выставил две банки сгущённого молока. Я никогда не видел, чтобы взрослые люди с таким азартом отбирали друг у друга банки с лакомством! Алиса волевым движением отобрала полупустую банку у одного из парней и намазала два куска хлеба, протянув мне один из них.
- Ешь! До вечера есть будет нечего.
- Почему? – я принял у нее из рук истекающий сладким молоком хлеб и откусил.
- Потому что на работу пойдем! Шеф сказал тебя с собой на раскоп взять, так что готовься махать лопатой! – она догрызла свой кусок и довольно облизнулась. Как настоящая лиса.
- Обязательно лопатой?
Алиса ответить мне не успела, за нее это сделал начальник, сидящий о главе стола:
- У меня есть еще пара вариантов, но, боюсь, что лопата вам понравится больше! – после этих слов сидящие за столом одобрительно захохотали, а я заставил себя улыбнуться. Ладно, на работу – так на работу. Даша предупреждала, что тут «копают все».
Раскоп. Так они называют место, где ведутся работы. На деле – огромная площадка на подошве горы с аккуратными каменными кругами. Как сказала Алиса, это и есть курганы, и один из них мы сегодня будем зачищать.
Мне дали лопату и четко расчерченный квадрат, с которого нужно было убрать слой земли, счистив его до камней. Камни, как мне объяснили, нельзя было сдвигать ни в коем случае. А если сдвинул – сделать так, чтобы шеф этого не заметил.
Моего трудового энтузиазма хватило на два часа, после чего на меня навалилась какая-то дикая усталость. Оставшиеся два часа я заставлял себя шевелить руками, чтобы не отставать не то что от остальных парней, но и от Алисы, бодро вычищающей землю на своем участке.
Обратная дорога в лагерь – почти километр по лесу – показалась мне адски долгой. Очень уж много впечатлений за одни сутки. Слишком много всего и сразу – и дорога, и поиски лагеря, и ледяная река, и эти раскопки. И Даша, которой до сих пор нет.
Ужин, состоящий из овощного салата, странной темно-коричневой рассыпчатой крупы и мясной подливы, показался мне невероятно вкусным. Алиса объяснила, что готовят они себе сами и мне тоже предстоит освоить искусство готовки на костре, потому как дежурят все.
Темнота упала неожиданно. Когда мы шли на реку, солнце еще не собиралось заходить, а через двадцать минут в лесу воцарились сумерки, и через полчаса стало совсем темно. Я заставил себя войти в ледяную воду и смыть пыль с рук и ног – на большее меня не хватило, ноги свело спустя буквально пару минут. Постояв немного на берегу и посмотрев на темнеющее небо с проглядывающими сквозь него звездами, я начал хоть немного, но понимать, почему Даша так влюблена в эти горы. Они действительно прекрасны – стоящая напротив трехрогая вершина, окутанная вечерним туманом, громко шумящая ледяная река, потихоньку остывающий после жаркого дня песок, темные лес за спиной. И самое главное – я не чувствовал неизвестности или враждебности от этой природы, она словно дышала вокруг и спокойно наблюдала за нами.
В лагерь мы вернулись в полной темноте. Я шел за Алисой по тропинке, стараясь не сбиваться с шага – она словно видела тропу. На мой вопрос, что она там видит, она засмеялась и ответила, что по этому лесу может ходить с закрытыми глазами.
Поднявшись к палаткам, мы забрались в странное по виду сооружение, похожее на жилище северных народов. Внутри горел костер, и сидел весь отряд. Алиса направилась в правую сторону, а меня усадили слева. Оказывается, что по традиции чадыр, а это оказался именно он, делится на мужскую и женскую половины с местом вождя посередине.
Шеф внес мое имя в журнал, где были записаны все участники отряда, и я стал полноправным членом этой экспедиции. На треноге, стоящей над костром, невесть откуда появился чайник с водой, и вскоре Алиса, как пока единственная девушка, разливала дымящийся чай с какими-то травами по разноцветным кружкам с оплетёнными ручками.
Я смотрел на огонь и думал о сегодняшнем дне. Странные они, эти русские, безумные. И явно видно, что все происходящее доставляет им удовольствие. Даже отсутствие элементарных условий, ледяная река в качестве душа, кухня в виде костра и столов под растянутыми тентами – все это было им в кайф.