Читаем Путешествие в город мертвых полностью

Лира тоже оторвалась от работы. Она попыталась опередить, не являются ли некоторые осколки, выпавшие из конструкции, пишущими.

— Что?

— Корабль. Кажется, я слышал какой-то звук.

Женщина пожала плечами:

— Я ничего не слышала.

Этьен задумался на мгновение, затем посмотрел направо:

— Йулур, ты не слышал никаких звуков на священной лодке?

Молодой тсла сидел на земле и играл какими-то цветными камешками.

— Нет, не слышал, Учитель.

И тут Этьен увидел приближающуюся к ним фигуру.

— Вон Хомат. Может быть, он что-то слышал.

Лира вернулась к работе, а Этьен подождал, пока их проводник выйдет из яркого света.

— Хомат, ты был около лодки. Ты ничего там не слышал?

— Слышал, де-Этьен.

Голос Хомата показался Этьену странным, но чем именно — он определить не смог.

— Да, слышал, — повторил май. — Это твой источник молнии.

Лира, услышав это, медленно поднялась.

— Источник молний? — спокойно переспросил Этьен. — Ты хочешь сказать, он выстрелил? Как это случилось?

— Как обычно. — Не приближаясь к Этьену, Хомат вытащил из кармана своего термокостюма пистолет. Этьен застыл, а Лира прижалась спиной к металлической стене.

— Это случилось, — продолжал Хомат со все возрастающей уверенностью,

— когда я прикоснулся к штуке, которую ты называешь спусковым крючком. Я прикоснулся к нему и вызвал духов молний. Я, Хомат, сделал это!

Этьен с трудом старался подобрать нужные слова.

— Это очень опасная вещь, Хомат. Ты не знаешь, что делаешь. Духи молний могут быть очень непредсказуемыми. Ты можешь поранить себя.

Хомат мягко рассмеялся:

— Вы умные люди. Вы пришли сюда из другого мира со своими волшебными приборами и пытаетесь убедить нас, что только сами можете пользоваться ими. — Он направил оружие на людей. — Но я тоже умею пользоваться им!

— Где Учитель Тилл? — вдруг спросил Йулур глядя в сторону корабля.

— Тихо, дикарь. Философ мертв. Я убил его вот этой штукой. — Хомат опять потряс оружием.

— Но зачем? — крикнула Лира, тоже повернувшись к судну.

Голос Хомата был таким же холодным, как и воздух вокруг.

— Чтобы убедить его, что я умею вызывать духов молний. На самом деле это очень просто. Только прикасаешься к спусковому крючку. — Один палец мая лег на кнопку огня.

Этьен отступил на пару шагов назад, опираясь на костыль.

— Не бойся, — сказал ему Хомат. — Я не собираюсь убивать тебя. Кроме того, мне нужны ваши руки и спины.

— Для чего?

Хомат посмотрел мимо Этьена. Его глаза сверкали.

— Чтобы загрузить лодку серым металлом.

— Иридиевым сплавом? Ваш народ тоже ценит его?

— Больше, чем что-либо еще. Он сделает меня хозяином мира.

— Мы не станем возражать, если ты возьмешь с собой металл, — сказала

Лира. — Бери сколько тебе нужно, чтобы стать богатым. Мы же обещали заплатить тебе за помощь.

— Философ сказал мне тоже самое. Но я сам возьму свою плату, де-Лира.

Я хочу загрузить металла столько, сколько сможет увезти лодка духов. Мы освободим место, выбросив все бесполезные вещи, которые вы собирали по дороге сюда, образцы растений, камней и все остальное.

— Хомат, ты не посмеешь! Нам эти образцы нужны для изучения.

— Ты не понимаешь, де-Лира. То, что важно для тебя, теперь не имеет значения. Не имеет значения, что люди умнее маев, что ты умнее меня, хотя я больше в этом не уверен, что ты больше и сильнее. Все это теперь не имеет значения. — Хомат взмахнул пистолетом. — Я не прикасался к нему, когда мы бросались на на. Он убил Ученого. Я уверен, он может убить и тебя. Даже такие примитивные существа, как маи, могут понять это.

— Так это не Ирквит была представительницей Занура, — обвиняюще заявил Этьен. — Их представителем был ты.

— О, нет, Этьен, она была представительницей Занура. Мы оба были. Но она считалась старше меня, и я не мог стерпеть этого. Мне не нужно было, чтобы она болталась рядом, наблюдая, как я изучаю ваши чудеса.

— Значит, ты предатель. Предатель своего города-государства По-Раби,

Занура, своего Майта Найоке де-ме-Холмура.

Хомат в негодовании топнул ногой.

— С этого момента Найоке де-ме-Холмура для меня ничто. Он ничтожнее гравия, перекатывающегося около входа в эту пещеру, ничтожнее капель росы на полях. Занур теперь тоже ничто. Все ничто по сравнению с богатством, которое лежит здесь. Если я захочу, то куплю себе По-Раби в качестве зимнего дома. Я буду хозяином всего.

Лира с трудом сдерживалась.

— Послушай, Хомат. Может быть, ты и умеешь пользоваться этим пистолетом, не обжигая себе пальцев, но управление судном — совсем другое дело.

— Правда? Я долго наблюдал, пока вы думали, будто я мерзну и дрожу в ожидании вышей защиты. Однажды я уже управлял лодкой. Это не очень-то и сложно. Надо понимать всего несколько кнопок, а одна позволяет духу внутри работать самому по себе.

— Даже автопилот требует некоторого управления.

— Неужели? Думаю, вы подскажете мне. Посмотрим.

— Послушай, Хомат, подумай, что будет, — попытался убедить его Этьен,

— если мы не вернемся? Наши друзья на станции отправятся искать нас. Они найдут наш корабль и тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Челанксийская федерация

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме