Читаем Путешествие в историю русского быта полностью

Литургия (греч. – общее дело) – главное богослужение христианской церкви. Центральным моментом литургии является таинство евхаристии – пресуществление хлеба и вина в Тело и Кровь Христа.

Лицей – привилегированное среднее учебное заведение в России.

Ловчий – специалист по загону и ловле диких животных.

Ложница – 1) спальня в доме; 2) лавка для сна, кровать.

Ломберный стол (от карточной игры «ломбер») – столик для карточной игры, обтянутый зеленым сукном, со складной крышкой.

Ломбард – учреждение, выдающее денежные суммы на определенный срок под залог вещей.

Лорнет – оптическое круглое стекло, к оправе которого прикреплена ручка, обычно складная.

Лохань – род широкой бочки, сужающейся кверху.

Мазурка – польский народный танец, который непременно исполняли на балах в XIX в.

Мазюня – сладкая масса из пареной редьки с имбирем и патокой.

Маскарад – вид старинного увеселительного мероприятия, стержнем которого было ряжение участников в различные костюмы.

Масленица – праздник проводов зимы и встречи весны, приуроченный к неделе перед Великим постом.

Матица – центральная балка потолка избы, на которой крепились все потолочные брусья и балки.

Менуэт – старинный французский танец, первоначально придворный, затем бальный. Исполнялся до середины XIX в.

Метаморфозы – 1) полная перемена, превращение одной формы в другую; 2) переодевание на маскараде.

Митенки – кружевные перчатки без пальцев. Митра – высокий, с круглым верхом, украшенный религиозными символами головной убор высшего духовенства. Право носить митру могут получить в исключительном случае и имеющие большие заслуги перед церковью священники.

Монастырь (от греч. – уединенное место) –

1) религиозная община монахов или монахинь;

2) жилые, хозяйственные и богослужебные постройки монашеской общины, обычно обнесенные стеной.

Монокль – оптическое стекло в оправе для одного глаза, вставляемое в глазную впадину.

Мякина – отходы при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, зернобобовых культур и льна: семенные пленки, колосья, перебитые зерна, которые в запаренном виде идут на корм животным.

Мялка – наклонный из досок или долбленый желоб с входящей в него на шарнире узкой доской с ручкой на конце.

Обет – обещание, зарок, которые дают монахи.

Овин – специальное помещение для сушки снопов.

Оглобли – часть упряжи лошади, деревянные палки, соединяющие хомут и телегу.

Омофор (греч. – оплечник) – часть облачения епископа, длинная широкая полоса материи, украшенная изображениями креста. Возлагается на плечи архиерея таким образом, что середина его охватывает шею, а концы спускаются вниз спереди и сзади.

Опашень – широкая верхняя мужская и женская старинная одежда с длинными рукавами, разрезом спереди и большим количеством пуговиц.

Опечек, или опечье, – деревянный фундамент печи, который стоит на земле под полом, иногда выше пола.

Оранжерея – застекленное помещение для выращивания и содержания зимой южных древесно–кустарниковых, чаще всего вечнозеленых, растений.

Особняк – комфортабельный, как правило, одно–или двухэтажный многокомнатный городской жилой дом для одной семьи. Получил распространение в начале XIX в.

Отруби – отходы от помола зерновых культур – истертые оболочки зерна, остатки некачественной муки, которые идут на корм скоту.

Палаты – старинное название городского строения, обычно каменного.

Панагия (греч. – всесвятая) – небольшая круглая икона Спасителя или Богоматери. Ее носят на груди вместе с крестом представители высшего православного духовенства.

Пансион – 1) закрытое учебно–воспитательное учреждение для детей дворян; 2) дом, в котором сдаются комнаты с полным содержанием.

Панталоны – мужские длинные штаны со штрипками, внизу без отворотов и без заглаженной складки.

Панье – простейший каркас для женской юбки из рядов плетеного тростника или китового уса.

Парадный двор – пространство от ворот усадьбы до входа в помещичий дом.

Парадный зал – главное помещение усадебного дома, где проходили торжественные церемонии, балы и приемы.

Парк регулярный – парк, имеющий геометрически правильную планировку аллей, цветников, бассейнов; деревья и кустарники в парке фигурно подстригают.

Парк пейзажный – парк, напоминающий естественную природу, с оврагами, лужайками, речками, обычно его планировка подчиняется рельефу местности.

Партер – расположенная на плоской местности открытая часть сада, парка без древесных насаждений, украшенная газонами, цветниками, бассейнами, фонтанами, скульптурами, расставленными в определенном порядке; в регулярном парке поделен на ухоженные участки правильной формы, в пейзажном имеет вид лужаек.

Пастелы – старинная сладость в виде желе из фруктов, похожа на мармелад.

Пасха – 1) главный христианский праздник, установленный в честь чудесного воскресения Иисуса Христа, распятого на кресте; 2) название обрядовой еды на Руси, по форме напоминающей пирамиду и приготовленной из сладкого творога, масла, яиц и изюма.

Пенсионеры – дети дворян, которых в Петровскую эпоху посылали учиться за границу.

Пенсне – двойной лорнет с пружинкой, который с ее помощью закреплялся на носу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже