– Господин Итуло! На наших с вами глазах приоткрылась одна из страшных тайн Вселенной. Теперь мы точно знаем: Смерть потеет! Во всяком случае, иногда.
Мелифаро вдохновенно кривлялся и размахивал руками перед носом трактирщика. Но, увы, наш хозяин был не самым смешливым человеком в Ехо. Он натянуто улыбнулся и положил на столик увесистый том, больше всего похожий на старинную библию первопечатника Гутенберга. Это было меню.
Я предоставил Мелифаро полную свободу действий. Платить-то предстояло ему. И если парень решил потратить полчаса своей жизни, чтобы выяснить, чем отличается паштет «Холодный сон» от жаркого «Небесное тело», – я не изверг какой-нибудь, чтобы лишать его интеллектуального наслаждения!
– Если вы, господа, предпочитаете кристальную ясность вкуса, я посоветовал бы вам задержать внимание на этой странице! – витийствовал господин Итуло.
– А что вы можете порекомендовать человеку, привыкшему к вяленой конине? – ехидно спросил Мелифаро.
– Вот… У меня есть замечательное жаркое, я готовлю его из сердца загнанной лошади, по старинным рецептам. Очень дорогое удовольствие, поскольку платить приходится за целую лошадь. Вы же знаете, господа, сколько стоит породистый конь… И ещё работа наездника, я уже не говорю о приправах!
– Не желаешь, сэр Макс? – с нежной заботой в голосе спросил Мелифаро. – Мне для тебя ничего не жалко.
– Иди ты! – буркнул я. – Меня гораздо больше интересует «кристальная ясность вкуса», если уж на то пошло… Да и свинство это – мучить животных.
– Тоже мне, дитя степей! – фыркнул этот антрополог-любитель.
Разочарованный Мелифаро снова уткнулся в меню. Горбун что-то озабоченно бубнил, мой друг с упоением переворачивал страницы. Я краем уха прислушивался к их затянувшемуся диалогу, подставляя пылающее лицо прохладному сквознячку из холла. И вдруг…
Сэр Джуффин Халли был совершенно прав, говоря о моем везении. Мне действительно чертовски повезло. Слабый аромат, тот самый чудесный запах вкусной еды, столь неуместный в морге Управления Полного Порядка, снова щекотал мои ноздри.
– Я хочу вот это! – заявил я, ткнув пальцем по направлению к распахнутой двери.
– Что именно, сэр? – всполошился хозяин.
– То, что там пахнет! И ты хочешь этого, правда? – Я выразительно посмотрел на Мелифаро, нос которого уже с любопытством развернулся в сторону дверей.
Доли секунды оказалось достаточно, чтобы в его темных глазах сверкнуло полное понимание.
– Да, господин Итуло! Мы решились. Это пахнет просто великолепно! Что это за номер? Ну-ка, ну-ка…
– Это невозможно, господа! – горбун покачал головой. – И этого блюда нет в меню, так что не трудитесь искать.
– Как это нет? – Мелифаро подскочил в кресле.
– Дело в том, что это очень дорогое блюдо…
– Отлично, – сказал я. – Нам как раз хочется чего-нибудь подороже… Правда, мой бедный друг?
– Да, мой ненасытный враг! – Мелифаро и бровью не повел.
– В любом случае, господа, это невозможно. – Наш хозяин был неумолим. – Для того чтобы приготовить это блюдо, требуется не одна дюжина дней. У меня есть несколько старых клиентов, которые заказывают его заранее… В общем, я могу пойти вам навстречу, но ваша порция будет готова через… А я даже не знаю, через сколько дней, поскольку некоторые ингредиенты мне доставляют купцы аж из Арвароха. В нашем полушарии они не произрастают. Могу занести вас в список и дам знать, когда все будет готово. Но я ничего не обещаю!
– Ладно! – Я махнул рукой. – В таком случае принесите нам что-нибудь с «кристальной ясностью вкуса». Будем постигать вашу науку с самых азов! Только, пожалуйста, никаких лошадиных сердец. В остальном полагаемся на ваш выбор.
– Я бы порекомендовал вам остановиться на номерах 37 и 39, господа. – У горбуна явно отлегло от сердца. – Вам придется ждать меньше часа; в то же время это – настоящие шедевры! Что будете пить в ожидании?
– Камру! – заявил я.
– Камру? Перед едой? Но ваши вкусовые рецепторы…
– Значит, нам понадобится ещё и кувшин воды. Чтобы наши вкусовые рецепторы были омыты перед самым значительным событием в их жизни… И не закрывайте дверь, ладно? А то жарко тут у вас.
Когда мы остались одни, Мелифаро наконец-то получил возможность высказаться.
– Запах как в нашем морге, дырку в небе над твоим длинным носом, Макс! Правильно?
– Расцениваю как комплимент. Всю жизнь мечтал иметь нос подлиннее. Да хотя бы как у Джуффина.
– У тебя ужасный вкус! Твой нос – самый писк моды, – сообщил Мелифаро.
– Ну, хоть где-то он хорош… Свяжись с Кофой, парень! Я, к сожалению, слишком быстро устаю от Безмолвной речи. Пусть наш Кушающий-Слушающий выложит все, что он по этому поводу думает.
– Ты правда от этого устаешь? – удивился Мелифаро.
– Представь себе. Ты когда-нибудь учил иностранный язык?
– Было дело… Жить рядом с моим папочкой и не зубрить дурацкие жаргоны каких-то идиотов, у которых не хватает ума пользоваться нормальной человеческой речью, – это невозможно!
– Ну, тогда ты меня поймешь.
– Могу только посочувствовать! То-то у тебя это так смешно получается…
– Давай, вызывай Кофу, ты, Девятый Том «Энциклопедии» Манги Мелифаро! А то я лопну от любопытства.