Генерал Бубута судорожно глотал воздух. Капитан Шихола, его подневольный собеседник, смотрел на меня почти с надеждой. Я неотвратимо приближался. Хотелось довести шутку до конца, плюнуть в него и посмотреть, что будет. Теоретически говоря, мой плевок не угрожал жизни начальника полиции: я ведь не был ни зол, ни испуган. Но я вовремя одумался. Решил, что беднягу может хватить удар – и как я потом буду расхлебывать неприятности? Поэтому я сменил гнев на милость и приветливо улыбнулся.
– Хороший вечер, сэр Бох! Хороший вечер, капитан!
Моя вежливость окончательно добила Бубуту. И, кажется, разочаровала его подчиненного. Я оставил их в смятении чувств и отправился в кабинет сэра Джуффина Халли, который, по совместительству, считался и моим пристанищем.
Джуффин был на месте и в приподнятом настроении.
– Ты в курсе, Макс? Нам только что поручили разобраться с одним странным убийством. На первый взгляд, дело не по нашей части, но Бубутины орлы его не осилят. Это, кстати, и ему самому ясно, поэтому бедняга не в себе. Да ты, наверное, слышал его вопли… Пойдем посмотрим на убитую.
Мы вышли в коридор. К нам присоединилась леди Меламори, мрачная как никогда. Странно. Казалось, я весьма качественно развеселил её утром… Или это убийство так её огорчило? Сомнительно. Это для меня человеческая смерть – событие, а для Меламори небось уже давно рутина.
– Что так тихо? – изумился Джуффин, прислушиваясь к шорохам за стеной, отделявшей наши апартаменты от территории Городской полиции. – Я-то думал, Бубута собирается орать до завтрашнего утра. Неужто голос сорвал? Не верю! Это было бы слишком хорошо…
– Просто я проходил мимо и сделал вид, что рассердился, – скромно сообщил я.
Джуффин посмотрел на меня с изумлением:
– Грешные Магистры! Я добьюсь, чтобы твоё жалованье стало больше моего собственного. Ты того стоишь.
Меламори даже не улыбнулась. Словно бы бравый генерал Бубута никогда не был излюбленной мишенью её насмешек. Мне показалось, что она готова заплакать. Я положил руку ей на плечо, хотел сказать какую-нибудь внушающую оптимизм глупость… Но это не понадобилось. Прикоснувшись к ней, я сам все понял. Не представляю, какие тайные механизмы пришли в действие, но теперь я знал, что творится с Меламори, как знала это она сама. Наша Мастер Преследования действительно временно выбыла из строя. Неудачная попытка встать на мой след что-то нарушила в хрупком механизме её опасного дара. Ей требовалось время, чтобы прийти в норму. Это как грипп, жителям Ехо, к счастью, неизвестный: хочешь – не хочешь, а выздоровление требует какого-то времени. И теперь Меламори шла на место преступления как на казнь, ибо предчувствовала, чем все это закончится: полным провалом и новой порцией неуверенности. Но она шла, поскольку не привыкла отступать даже перед непреодолимыми препятствиями. Ужасно глупо, но я бы и сам, наверное, так поступил. Барышня нравилась мне все больше!
Я отправил Джуффину зов:
«Меламори нельзя работать. У неё ничего не получится. И она это знает. Зачем вы её позвали? В воспитательных целях?»
Джуффин пристально посмотрел на меня, потом на Меламори и вдруг ослепительно улыбнулся:
– Марш домой, незабвенная!
– Почему это?
– Сама знаешь почему! Твой дар принадлежит не тебе лично, а Тайному Сыску Соединенного Королевства. И если некоторые вещи могут ему повредить, ты сама должна принимать меры, чтобы этого не случилось. Это – такое же мастерство, как и все остальное. И нечего перекладывать свои проблемы на плечи старого усталого начальника, который о них попросту забывает! Ясно?
– Спасибо, – шепнула Меламори. На неё было жалко смотреть.
– На здоровье! – фыркнул Джуффин. – Иди домой, Меламори. А ещё лучше, съезди к своему дяде Киме. Он – большой мастер приводить тебя в хорошее настроение. Глядишь, через пару дней будешь в полном порядке. Чем скорее, тем лучше!
– А как же вы будете искать убийцу? – виновато спросила она.
– Сэр Макс, эта леди нас оскорбляет! – ухмыльнулся шеф. – Ей кажется, что наши с тобой умственные способности переживают мрачный период угасания. Она полагает, будто мы – никчемные бездельники, способные лишь почтительно сопровождать Мастера Преследования, бегущего по следу убийцы. Будем обижаться или на месте её убьем?
– Ой, я не это имела в виду… – На лице Меламори появилась робкая улыбка. – Я исправлюсь. Привезу вам что-нибудь от дяди Кимы. И вы меня простите, правда?
– Я-то прощу, – задумчиво согласился Джуффин. – А вот сэр Макс, говорят, страшен в гневе. Вон генерала Бубуту совсем затюкал.
– С сэром Максом я как-нибудь договорюсь, – заверила его Меламори.
И я, понятно, умер от счастья. Но на ногах как-то устоял.
Виновница моей гибели грациозно откланялась и скрылась за углом, где расположена стоянка служебных амобилеров. Её прощальная улыбка стала последним приятным событием дня. Продолжение оказалось на удивление паршивым.