Читаем Путешествие в страну смерти полностью

ДОКТОР ГИБНЕТ В ОГНЕ ПОЖАРА

Вчера ранним вечером знаменитая лечебница «Фрюхтлингцайт» была объята пламенем и выгорела дотла. Пожар унес жизнь ее создателя. Тело крупнейшего английского специалиста в области омолаживающей медицины доктора Бэдфорда Фэйрпорта, за последние восемнадцать лет вернувшего к жизни многих жителей Вены, было найдено среди дымящихся руин пожарными и полицией в пятницу утром. Были также найдены тела кучера и рабочего.

На территории лечебницы в день пожара не было ни одного пациента, поскольку доктор Фэйрпорт на прошлой неделе временно закрыл свою больницу. Известный герр гофрат Теобальд Бейденштунде, прошедший курс лечения в лечебнице «Фрюхтлингцайт», утверждает, что все пациенты были распущены по домам в связи с ремонтом фундамента главного корпуса. При этом плата за лечение была возвращена.

Скорее всего пожар возник в лаборатории, где в подвале находился генератор и хранились бочки с керосином, а затем уже охватил все поместье. Поскольку на всех трех найденных телах обнаружены следы насилия, не исключается возможность поджога. Дело расследуется полицией.

– Се англичане, – пробормотал Исидро. – Добрый гофрат Бейденштунде должен благодарить Бога, что ему возместили убытки. Старая королева ни за что бы не одобрила такого расточительства. – Он сложил газету и сунул в карман пальто.

– Королева Виктория? – удивленно переспросила Маргарет Поттон.

– Елизавета. Однако о судьбе вашего мужа, сударыня, приходится лишь гадать.

Словак ждал их снаружи на козлах ярко размалеванного фургона. Исидро помог дамам забраться внутрь – и они двинулись по узким извилистым переулкам в направлении самой древней части Альштадта.

– Кого, кроме Фэйрпорта, Джейми мог найти в Вене?

– Три года назад здесь был человек по фамилии Холивелл. – Исидро наклонил голову, как бы стараясь выделить из говора толпы и обрывков музыки какой-то один искомый звук. – Более свежих данных у меня нет, я даже не знаю, где сейчас располагается венская штаб-квартира Департамента. Есть смысл обратиться в посольство. Скажите, что вы ищете своего мужа и хотите побеседовать с Холивеллом.

– В воскресенье там никого не найдешь, – озабоченно предупредила Маргарет.

– По крайней мере мы можем нанять экипаж и съездить на пепелище. – Лидия поднесла газету к самым очкам, всматриваясь в серые колонки текста. – Тот самый Фэйрпорт, о котором я хотела предупредить Джейми. Совпадением это быть не может. Полагаю, что адрес лечебницы мы сможем узнать у городских властей.

– Полагаю, что этот адрес известен любому, – заметил Исидро. – Насколько я знаю человеческую натуру, лечебница должна была привлечь всеобщее внимание еще до пожара.

Вокруг толпились дворцы, темнота была испятнана сияющими окнами, падающий из них свет золотил узорчатые решетки; лица мраморных ангелов соперничали бесстрастностью с лицом самого Исидро.

Фургон остановился возле высокого желтого строения на Баккерсгассе, изукрашенного гирляндами и прочей лепниной, как праздничный торт. Исидро проводил своих спутниц в дом, словак же тем временем разгружал багаж, принадлежавший Линии и Маргарет. Затем дон Симон вернулся к экипажу и отбыл куда-то со своими вещами. Вернулся он через полчаса и по обыкновению предложил составить партию в пикет.

– Я распорядился обо всем еще до отъезда из Лондона, – пояснил он, тасуя карты. – Нужно знать такие места в каждом городе. Хозяйка и горничная о вас позаботятся, хотя они совсем не говорят по-английски и весьма плохо по-немецки. Во всяком случае, меня заверили, что кухня здесь великолепна. По сравнению с Лондоном, разумеется.

– Вы так добры… – сказала Маргарет.

– Кто заверил? – тут же поинтересовалась Лидия.

Исидро заглянул в свои карты.

– Те, чье дело – знать. Ваш ход, сударыня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже