И все заговорщическим тоном, рокочущим шепотом, поблескивая своими стальными глазами. Этому невозможно было противостоять, и запуганные чиновники тряслись перед ним, как кролики перед мясорубкой, давая свое молчаливое согласие и прося не говорить никому, что они готовы на эту политическую авантюру. Спустя два или три таких коротких визита мистер Трелони разбил свою речь на два голоса, чтоб Персиваль не стоял у него за спиной, как жнец, с его напористостью слова звучали еще убедительнее: юноша точно впечатывал их в собеседника, бросал в лицо, как отрезвляющие всплески ледяной воды, тогда как Трелони мягко наводил шокированного чиновника на нужную мысль. Под конец Персиваль даже готов был поклясться, что такая работа по-своему хороша. Не погоня, конечно, и не хорошее подавление сопротивления; переговоры больше напоминали ему игру на струнах, хотя он никогда не держал в руках музыкального инструмента, только видел, как это делают другие и примерно представлял, что они могли ощущать: тонкие переливы человеческой воли, подчиняющиеся его жестам и словам безо всякого «imperio». Такая игра по-своему зачаровывала, вызывая почти детское любопытство: если он может одним словом заставить людей испытывать страх, то как далеко он сможет зайти, если приложит достаточно усилий? Юноша бы с радостью продолжил играть в эту игру, но при нервных взглядах на часы азарт его подостывал.
— Мистер Трелони, я должен идти, — произнес он, когда они покинули комнату в особнячке, где со всем шиком, который можно расположить на пятнадцати квадратных метрах, обитала еще одна канцелярская дама. Она, к слову сказать, не столько заботилась о Грин-де-Вальде, сколько о бале, и, заметив у мистера Трелони очаровательный французский прононс, тут же пригласила мужчину сопровождать ее на балу.
— Как? — удивленно вскинул брови британец.
— Я предупреждал Вас, у меня… встреча, — закончил юноша, думая, как бы не сболтнуть лишнего. За несколько дней с Трелони он понял, что люди в его окружении произносят исключительно то, что нужно было услышать мужчине. Альберт смерил его уничижительным взглядом.
— Да? Если Вы говорите о встрече с господином Аргутинским и его товарищами, то о ней я и сам помню, единственный вопрос: вы-то откуда об этом узнали? Письмо пришло мне пару часов назад и было зашифровано.
— У меня другая встреча, и я Вас предупреждал, — настаивал Грейвз, начиная злиться.
— Ну, раз так, то не тратьте время на оправдания, — ответил мужчина, легко махнув рукой. — Просто подумайте, что Вы можете упустить в таком случае.
— Что?
— Ну, Вы пропустите встречу с князем, от которой могут зависеть дальнейшие последствия нашего с Вами пребывания в России. Для кого-то из нас эта русская рулетка может раскрутиться слишком быстро, — задумчиво вздохнул он. Грейвз задумчиво переминался с ноги на ногу, чувствуя себя школьником у доски, как будто ему нужно было выбрать между «а» и «б», а условие задачи он проспал. Трелони, видимо, решил облегчить его страдания и снисходительно улыбнулся.
— Я предоставлю Вам запись нашей встречи. Омут памяти или стенографию?
— Омут… — кивнул Персиваль.— Зачем Вы мне помогаете? Вам же выгоднее все сделать самолично, забрать все лавры, палочку и Грин-де-Вальда и уехать?
— Не подавайте хороших идей, Перси, — усмехнулся Трелони. — А что до того, что Вы перечислили… я простой человек, и для меня одного тут слишком много задач. Тем более, Вы способный молодой человек, а так приятно иметь у себя в должниках будущего главного мракоборца МАКУСА, — оскалился он. — Вы поймете это, когда в будущем возьмете себе протеже, — и кивнул, еще одной улыбкой скрепляя слова, как печатью.
Эти его улыбочки в некотором роде выбивали землю из-под ног, и даже такой упрямый и уверенный человек, как Персиваль Грейвз, начинал испытывать сомнения, как будто он пропустил какой-то важный ход и, прокладывая свою линию, сыграл на руку Трелони. Но в чем была эта осечка — он не мог знать до тех пор, пока игра не будет доиграна до конца.