Читаем Путешествия души (Жизнь между жизнями) полностью

СУБЪЕКТ: (уверенно) Я вижу, как она выходит из дверей храма и направляется ко мне... как богиня... высокая... в длинных струящихся одеждах... одно плечо оголено... волосы собраны в пучок и закреплены золотой пряжкой... она подходит ко мне.

Д-р Н.: Посмотрите на себя. Вы одеты в такие же одежды?

СУБЪЕКТ: Кажется... мы все одеты одинаково... от нас исходит мерцающий свет... и мы можем меняться... Кэрла знает, что мне нравится, как она выглядит.

Д-р Н.: Где находятся другие?

СУБЪЕКТ: Кэрла провела меня внутрь моей храмовой школы. Я вижу большую библиотеку. Небольшие группы людей тихо беседуют... за столами. Это... степенно... тепло... чувство уверенности и надежности, которое так знакомо мне.

Д-р Н.: Выглядят ли все эти люди как взрослые мужчины и женщины?

СУБЪЕКТ: Да, но в моей группе больше женщин.

Д-р Н.: Почему?

СУБЪЕКТ: Потому что это именно та "валентность", которая их больше всего устраивает сейчас.

Примечание: Слово "валентность", используемое данным Субъектом для определения предпочтения в отношении пола, представляется странным выбором, однако оно отражает суть ситуации. В химии валентность является позитивным или негативным качеством, которое в комбинации с другими элементами дает пропорцию. Души в группах могут склоняться больше в сторону мужчин или женщин или быть смешанными.

Д-р Н.: Хорошо, что Вы делаете дальше?

СУБЪЕКТ: Кэрла ведет меня к ближайшему столу и мои друзы приветствуют меня. Ах, как хорошо снова оказаться здесь!

Д-р Н.: Почему именно эти люди находятся с Вами в этом храме?

СУБЪЕКТ: Потому что мы входим в одну и ту же учебную группу. Я не могу передать Вам, как я счастлива, что снова с ними (Субъект увлекается сценой встречи, и мне требуется минута, чтобы вернуть ее к разговору).

Д-р Н.: Скажите мне, сколько вместе с Вами людей в этой библиотеке?

СУБЪЕКТ: (замирает, мысленно считая) Около двадцати.

Д-р Н.: Являются ли все двадцать Вашими близкими друзьями?

СУБЪЕКТ: Мы все близки - я знаю их с незапамятных времен. Но пятеро из них - мои самые дорогие друзья.

Д-р Н.: Все ли двадцать человек имеют примерно одинаковый уровень знания?

СУБЪЕКТ: Ну... почти. Некоторые продвинулись немного дальше остальных.

Д-р Н.: Куда бы Вы поместили себя в группе по уровню знания?

СУБЪЕКТ: Где-то посередине.

Д-р Н.: Что касается обучения, где Вы находитесь по сравнению со своими близкими друзьями?

СУБЪЕКТ: Ну, мы примерно на одном уровне - мы много работаем вместе.

Д-р Н.: Как Вы их называете?

СУБЪЕКТ: (хихикает) У нас имеются прозвища друг для друга.

Д-р Н.: Почему прозвища?

СУБЪЕКТ: Ну... чтобы обозначить нашу сущность. Каждый отражает какие-то качества земных вещей.

Д-р Н.: Какое у Вас прозвище?

СУБЪЕКТ: Чертополох.

Д-р Н.: И это представляет какое-то Ваше личностное качество?

СУБЪЕКТ: (пауза) Я... известна своими острыми... реакциями на новые ситуации в своих жизнях (жизненных циклах).

Д-р Н.: Как Вы называете своего самого близкого друга и почему?

СУБЪЕКТ: (тихо смеется) Спрэй. Он в своих жизнях разбрасывается во все стороны... отдавая энергию так интенсивно и быстро, что она словно разлетается во всех направлениях, как брызги воды, которую он так любит на Земле.

Д-р Н.: Ваша семейная группа выглядит очень особенной. Пожалуйста, теперь, объясните мне, что Вы и Ваши друзья на самом деле делаете в этой библиотеке?

СУБЪЕКТ: Я подхожу к моему столу, и мы все смотрим книги.

Д-р Н.: Книги? Какого рода книги?

СУБЪЕКТ: Книги жизни.

Д-р Н.: Опишите мне их подробнее.

СУБЪЕКТ: Это книги с картинками, толстые - два, три дюйма толщиной (5-7,5 см) - и довольно большие.

Д-р Н.: Откройте одну из книг жизни и объясните, что Вы и Ваши друзья за столом видите.

СУБЪЕКТ: (пауза, во время которой она соединяет и затем разводит в стороны руки, как если бы она открывала большую книгу) Здесь нет текста. Все, что мы видим - это живые картинки.

Д-р Н.: Картины действий - не такие, как фотографии?

СУБЪЕКТ: Да, они многомерные. Они движутся... смещаются... из центра... кристалла... по мере изменения отражающегося света.

Д-р Н.: Итак, картинки не плоские, и движущиеся световые волны имеют глубину?

СУБЪЕКТ: Да, они живые.

Д-р Н.: Расскажите мне, как Вы и Ваши друзья просматриваете эти книги?

СУБЪЕКТ: Ну, сначала, когда мы открываем книгу, она еще не сфокусирована. Затем мы думаем о чем-то, что мы хотим увидеть, кристалл из темного становится светлым и... настраивается. Тог да мы можем видеть... в миниатюре, все наши прошлые жизни и альтернативы.

Д-р Н.: Как отмечается время в этих книгах?

СУБЪЕКТ: Рамками... страницами... время сжато книгами жизни.

Д-р Н.: Я не хочу подробно останавливаться сейчас на Вашей прошлой жизни, но загляните в книгу и расскажите мне о том, что Вы видите.

СУБЪЕКТ: Недостаток самодисциплины в моей прошлой жизни - потому что это то, что у меня в уме. Я вижу себя умирающей в молодом возрасте в любовной ссоре - мой конец был бессмысленным.

Д-р Н.: Видите ли Вы будущие жизни в книге жизни?

Перейти на страницу:

Похожие книги

15 мифов о любовных и семейных ссорах: посмотрите на себя со стороны!
15 мифов о любовных и семейных ссорах: посмотрите на себя со стороны!

Книга известного российского психолога и философа Андрея Зберовского посвящена рассмотрению тех наиболее частых причин любовных и семейных ссор, которые обычно либо плохо осмысливаются самим ссорящимися, либо настолько окружены разного рода мифами, что все это регулярно приводит к тому, что любящие друг друга мужчины и женщины … все ссорятся, ссорятся и ссорятся. Поскольку автор уже много лет является психологом-практиком, специализирующимся именно на преодолении семейных и любовных конфликтов, его анализ тех или иных проблемных ситуаций и предложенные варианты поведения могут сослужить хорошую службу всем тем, кто с большей или меньшей частотой ссорится со своим близким человеком или супругом(ой). Каждая глава книги содержит в себе целый блок из таких практических рекомендаций, которые в равной степени пригодятся и читателям-мужчинам и читателям-дамам.

Андрей Викторович Зберовский

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Преобразующие диалоги
Преобразующие диалоги

В книге простым и доступным языком всесторонне раскрываются принципы, техники и практика психологического консультирования.Ее автор, основываясь на своем богатом практическом опыте, предлагает вниманию читателей эффективную и гибкую систему психологической помощи другим, вобравшую в себя новейшие достижения в этой области.С помощью этой книги можно не только познакомиться с теорией и практикой психологического консультирования, но и научиться этому на практике с помощью предлагаемых практических упражнений, узнать глубокую философскую основу описываемых подходов и техник.Благодаря логичности построения и живому, метафоричному стилю автора, эта книга интересна и для профессионалов в психологическом консультировании, и для всех тех, кто интересуется личностным развитием, психологической помощью себе и своим близким.

Фанч Флемминг , Флемминг Аллан Фанч

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука