Читаем Путешествия и исследования в Африке полностью

Книга была высоко оценена как специалистами, так и культурной читающей публикой. Первое издание разошлось быстро. Потребовалось второе. Интерес к Давиду Ливингстону, его жизни и деятельности в Африке, открытиям, сделанным им в почти неизвестной и загадочной для европейцев части земли, на огромном, но почти не изученном материке, был очень велик. Нельзя также забывать и то, что Ливингстон прожил среди местного африканского населения в мире и дружбе шестнадцать лет, прекрасно знал их быт, нравы, нормы поведения. Все это он описал «с прямодушной простотой».



Титульные листы первых английских изданий произведений Ливингстона


Имя Давида Ливингстона стало популярным не только в Англии. Газеты постоянно сообщали о публичных лекциях, докладах и устных рассказах об Африке, быте, нравах ее жителей, природе, животном мире и климате этого материка. Следует также отметить, что Давид Ливингстон страстно выступал против работорговли, подчеркивая – негры и европейцы во всех отношениях равны, но имеют разную культуру, историю.

Переводы книги Ливингстона появились во многих странах. Одной из первых познакомила своих читателей, широкие слои общества с произведением выдающегося миссионера и путешественника Россия. В 1862 г. в Санкт-Петербурге в книжных лавках и магазинах появилось первое сочинение Давида Ливингстона в русском переводе. А в 1868 г. вышло второе, повторное издание.

Почти сразу же после победного завершения Великой Отечественной войны в нашей стране было создано специализированное издательство географической литературы (Географгиз), которое в 1947 г. подготовило и опубликовало новый перевод первого сочинения Давида Ливингстона под названием «Путешествия и исследования в Южной Африке с 1840 по 1855 г.» (перевод с англ. Н. М. Пульхритудова, вступительная статья доктора географических наук, профессора А. С. Баркова). В 1955 г. это издание было повторено без изменений.

В 1864 г. Давид Ливингстон вернулся в Лондон после своего второго, почти восьмилетнего пребывания в Африке. На этот раз была создана экспедиция, в которой в качестве членов, помимо прославленного путешественника и исследователя, принимали участие его жена, младший сын, брат Чарльз и доктор Джон Кэрк. К этому времени Давид Ливингстон вышел из состава Лондонского миссионерского общества в связи с тем, что получил назначение «консула ее Величества в Килимане для восточного побережья и независимых областей Внутренней Африки» и начальника экспедиции для исследования Восточной и Центральной Африки.

В 1865 г. в Лондоне выходит вторая книга, рассказывающая о новых путешествиях и исследованиях в Африке, написанная совместно с Чарльзом «Narrative of an expedition to the Zambesi and its tributaries: and of the discovery of the lakes Shirwa and Nyassa. 1858–1864.

By David and Charles Livingstone.

London: John Myrray. Albemarle street. 1865».

(Рассказ [повествование] об экспедиции по Замбези и ее притокам: и об открытии озер Ширва и Ньяса. 1858–1864. Написано Давидом и Чарльзом Ливингстонами. С картами и иллюстрациями. – Изд.: Лондон. Джон Мюррей. – 1865.)

Титульный лист новой книги, созданной братьями Ливингстонами, украшал рисунок, изображающий процесс изготовления туземцами муки с помощью ручной мельницы.

Появление новой книги, рассказывающей о жизни, деятельности, исследованиях и открытиях Ливингстона и его сотоварищей в Африке, было восторженно встречено всей читающей Англией. Тут же последовали переводы на немецкий, французский и другие языки. Книгу читали, обсуждали в разных кругах общества. И опять одной из первых в 1867 г. Россия публикует книгу в русском переводе.

Географгиз дважды, в 1948 г. и в 1956 г., издает книгу Давида и Чарльза Ливингстонов в несколько сокращенном переводе под названием «Путешествие по Замбези с 1858 по 1864 г.» (перевод с англ. П. М. Добровицкой, редакция и примечания И. И. Потехина).

Издания 1948 и 1956 гг. предваряло небольшое предисловие «От редакции» (менее страницы). В этом предельно кратком, но очень важном для читателей середины ХХв. тексте было особо подчеркнуто, что «первое русское издание этой книги вышло в 1867 г. и сейчас является библиографической редкостью. Между тем более обстоятельного, всестороннего описания бассейна Замбези никто еще не дал, и книга Ливингстона продолжает оставаться ценным научным руководством». Напомним еще раз, что это было написано в 1948 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека путешествий

Подвиги русских морских офицеров на крайнем востоке России
Подвиги русских морских офицеров на крайнем востоке России

Записки адмирала Геннадия Ивановича Невельского — один из интереснейших документов, излагающих подлинную картину событий, происшедших в 1849–1855 гг. на Дальнем Востоке — в низовьях Амура, на Сахалине и побережье Татарского пролива, окончательное существование которого как пролива было доказано в 1849 г. автором книги. Эти события, как известно, закончились в 1858 г. закреплением по Айгунскому договору с Китаем обширного, до того никому не принадлежавшего края за Россией. Спокойно, шаг за шагом, с документальной точностью и правдивостью, находящей себе подтверждение в рассказах его сподвижников и других очевидцев, излагает Г. И. Невельской свою «историю подвигов». Его книга читается от начала до конца с неослабевающим интересом.

Геннадий Иванович Невельской

Приключения / История / Путешествия и география / Образование и наука

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика