— Да, — согласился он с Артуром, — нет света. И помог съесть ему несколько орешков.
— Как ты себя чувствуешь?
— Как военная академия: все частички во мне маршируют, — ответил Артур.
Форд уставился на него непонимающим взглядом.
— Если бы я тебя спросил, где мы, черт возьми, находимся, я бы пожалел, что спросил? — слабым голосом произнес Артур.
— Мы в безопасности, — Форд встал.
— А, хорошо.
— Мы в каюте одного из кораблей Вогонского Строительного Флота.
— А! Пожалуй, это немного иной смысл слова безопасность, по сравнению с тем, в котором я был уверен, — вздохнул Артур.
Форд чиркнул еще одной спичкой, чтобы найти, как включается освещение. Снова запрыгали и задрожали тени, напоминающие чудовищ. Артур с трудом поднялся на ноги и в тревоге охватил себя руками. Казалось, отвратительные чуждые создания столпились вокруг него. Воздух был наполнен плесневелыми запахами, которые проникали в легкие, но не узнавались, а слабый раздражающий гул не давал сосредоточиться.
— Как мы сюда попали? — спросил Артур, слегка поеживаясь.
— Мы проголосовали, — ответил Форд.
— Прошу прощения? Ты что, пытаешься мне объяснить, будто мы выставили руки, оттопырили большие пальцы, и какое-то зеленое чудище с глазами жука высунуло голову в окошко, сказав: «Эй, старички, запрыгивайте, могу подбросить вас до бейсинстокской окружной»?
— Ну, вместо большого пальца — электронное суб-эта сигнальное устройство, окружная — это звезда Барнарда в шести световых годах отсюда, но в остальном все более-менее верно.
— И чудище с большими глазами?
— Верно, зеленое.
— Отлично! Когда я могу пойти домой?
— Не можешь, — ответил Форд, и, наконец, нашел выключатель.
— Прикрой глаза… — сказал он и включил свет.
Даже Форд удивился.
— Горе мне, — выдохнул Артур. — Это что, действительно внутренности летающей тарелки?
Простетник Вогон Джелтс таскал свое непривлекательное зеленое тело по капитанскому мостику. Он всегда чувствовал неподдельное раздражение после уничтожения населенных планет. Капитану хотелось, чтобы кто-нибудь пришел и заявил, что такое непозволительно, тогда можно было бы наорать на наглеца и испытать облегчение. Изо всех сил, со всего размаха, Простетник Вогон Джелтс хлопнулся на свое командирское кресло, от души надеясь, что оно сломается и даст повод рассердиться по-настоящему, но кресло лишь жалобно крякнуло.
— Пошел вон! — заорал он на юного вогона-охранника, вошедшего было на мостик. Охранник немедленно испарился, почувствовав облегчение. Он обрадовался, что последнее донесение придется доставлять кому-нибудь другому. Донесение было официальным сообщением, говорившим о чудесном новом виде звездолетного двигателя, торжественная приемка которого в настоящий момент проходила на правительственной исследовательской базе Дамограна, и который, в конечном счете, сделает ненужными надпространственные экспрессы.
Другая дверь скользнула, открывшись, но на этот раз капитан вогонов не кричал, поскольку дверь вела к служебным помещениям, где дентрассисы готовили пищу. Поесть — вот, что было бы лучше всего. Громадное создание, покрытое мехом, протиснулось через дверь с обеденным подносом. Оно ухмылялось, как ненормальное.
Простетник Вогон Джелтс был удручен. Он знал, что когда дентрассис выглядел таким довольным, то где-то на корабле происходили события, способные не на шутку его разъярить.
Форд с Артуром осмотрелись.
— Ну, что ты думаешь? — спросил Форд.
— Тут немного запущено, верно?
Форд неодобрительно оглядел грязные тюфяки, немытые чашки и неописуемые дурно пахнущие предметы инопланетного исподнего, разбросанные по тесной каюте.
— Ну, как видишь, это рабочий корабль, — сказал Форд. — Здесь спальня дентрассисов.
— Мне показалось, ты называл их вогонами, или как-то так.
— Вогоны ведут корабль, а дентрассисы — коки. Они нас и пустили.
— Я не понимаю, — признался Артур.
— Вот, взгляни, — предложил Форд. Он присел на один из тюфяков и стал копаться в своей сумке. Артур нервно потыкал тюфяк и сел сам. На деле нервничать было не из-за чего: все матрацы, выращиваемые в топях Скорншеллос Зета, очень тщательно убиваются и высушиваются. Чрезвычайно немногие из них когда-либо оживают снова.
Форд вручил Артуру книгу.
— Что это? — спросил Артур.
— Путеводитель «Автостопом по Млечному пути». Это электронная книга. Она объяснит тебе все, что требуется, о чем угодно. Для того она и нужна.
Артур неуверенно повертел книгу в руках.
— Мне нравится чехол, — сказал он. — Не пугайся. Это первые разумные, несущие облегчение слова из всех, что я услышал за весь день от кого бы то ни было.
— Я покажу тебе, как она работает, — предложил Форд. Он отобрал книгу у Артура, все еще державшего ее так, словно та была дохлым жаворонком двухнедельной давности, и вытащил из чехла.
— Нажимаешь здесь вот эту кнопку, видишь? Экран загорается и показывает оглавление.
Экран, размером примерно три на четыре дюйма, зажегся и на всей его поверхности замигали буквы.
— Ты хочешь узнать о вогонах, поэтому я набираю это название: вот так, — пальцы Форда нажали еще несколько клавиш. — Пожалуйста.