Иов., 38: 31.
Хима (Плеяды)
Второе созвездие, которое упоминается в Книге Иова (9: 9), — это Хима (Плеяды). Считается, что это означает тесно связанную группу звезд, и наиболее известной из всех является небольшая группа звезд средней яркости, называемая Плеядами. Понятие близко связанной группы возникает в более позднем только что упомянутом стихе, первая часть которого:
Иов., 38: 31.
В древнегреческой мифологии Плеядами были семь сестер, которых при жизни преследовал охотник Орион. Их спасли боги, которые превратили их в голубей, а затем поместили на небо. Однако они находятся недалеко от созвездия Орион, который, по-видимому, до сих пор преследует их на небе.
Ас (Арктур)
Третье созвездие, упоминаемое в Иове, 9: 9, — это Ас. В Библии короля Якова оно переводится как Арктур, но это наименее вероятный из всех трех переводов. Арктур — это не созвездие (то есть не группа явно связанных между собой звезд), а одна-единственная звезда, несомненно, одна из самых ярких на небе.
О ней снова упоминается в речи Бога, подвергающего сомнению могущество человека:
Иов., 38: 32.
Упоминание о «детях» имеет мало смысла в связи с Арктуром. Однако если мы поищем на небе другое созвездие, столь же известное, как Орион, или столь же необычное, как Плеяды, то мы должны рассмотреть вариант Большой Медведицы. Это группа из семи звезд, которые мы знаем как Большой Ковш. Эти звезды не только очень яркие и привлекательные, но и находятся они так близко к Северному полюсу, что в северных широтах никогда не исчезают с небосвода.
Если считать, что
Поэтому в Исправленном стандартном переводе Иов., 9: 9 переводится следующим образом: «сотворил Медведицу, Орион и Плеяды и тайники юга», а Иов., 38: 32 переводится как «Можешь ли… вести Медведицу с ее детьми?».
Что касается четвертого объекта, который упоминается в Иов., 9: 9 —
Вуз
В конечном счете, красноречие Иова в свою защиту смущает троих его друзей, а обвинения Иовом Бога в тирании возмутили четвертого друга.
Иов., 32: 2.
Здесь также возникает вопрос об историческом противостоянии сирийцев и эдомитов. Как вузитянин Елиуй может считаться потомком кого-то по имени Вуз или жителем земли Вуз. Вуз появляется в Книге Бытия среди потомков Нахора, брата Авраама. Они перечисляются следующим образом:
Быт., 22: 21.
Поскольку в то время Нахор жил в Харане, прямо на север от Ханаана, можно указывать на северное или сирийское местоположение Вуза. И Уц, родина Иова, и Вуз, родина отца Елиуя, указываются как расположенные на севере. На это также указывает утверждение о том, что Елиуй был «из племени Рамова», так как некоторые считают, что Рам — это ошибочно записанное «Арам», или Сирия.
Против всего этого свидетельствует тот факт, что Иеремия, перечисляя народы, предупрежденные Богом, упоминает о Вузе следующим образом:
Иер., 25: 23.
Так, в Книге Бытия Дедан перечисляется как внук Авраама от Хеттуры:
Быт., 25: 1–3.
В то время как Фема — это сын Измаила:
Быт., 25: 13.
Быт., 25: 15.
Поскольку Дедан и Фема показываются как представители арабских кланов, соединение Иеремией Буза с этими двумя может подразумевать, что Буз также был арабским кланом, и снова обозначается южная сцена для Книги Иова.
Длинная речь Елиуя, которая идет после его представления, по-видимому, является поздней вставкой. По крайней мере, Елиуй не добавляет ничего особенно нового к предыдущим аргументам, Иов ему не отвечает, и больше о нем в книге не упоминается.
Мацарот