После того, как мы с Зейдистом возвращаемся домой из «Таргета», я помогаю ему занести покупки в особняк. Мы только закончили разгрузочные работы, как из двери под лестницей вышел Бутч. Он одет в черный свитер «Айзод»[70] с белой рубашкой под ней и пару превосходно скроенных черных брюк. Его обувь от «Тодс»[71]. Черные, без носок. На его плече висит сумка-мешок, а на лице сияет дьявольская улыбка.
Бутч
: Моя очередь!Зи
: (наклоняясь и доставая одну из кепок «Майамские чернила») Это тебе.Бутч
: Оу, клево. (Берет ее и надевает) Спасибо, старина.Зи
: Купил также одну для твоего приятеля.Бутч
: Еще один подарок для меня, потому что нам не придется драться за этот экземпляр. (Поворачивается ко мне.) Ты готова?Дж.Р.
: Разумеется. Где мы…Бутч
: В задней части. (Махает рукой в сторону библиотеки.) Сюда.Я посылаю Зи улыбку-прощание, он возвращает мне ее, его изуродованная губа ненадолго приподнимается, а глаза сверкают желтым. Мгновение я думаю, насколько повезло Белле и Налле; потом следую за Бутчем через фойе в одну из моих самых любимых комнат в доме. Стены библиотеки покрыты книгами, единственные промежутки сделаны для окон, ряда дверей и камина. Пейзажные картины маслом висели над книгами тут и там, придавая месту атмосферу староанглийского особняка.
Бутч
: (через плечо) Спорим, ты не угадаешь, куда мы направляемся.Дж.Р.
: Не просто в библиотеку?Бутч
: (подходит к одной из французских дверей и открывает ее) Ты права. И ты выходишь на улицу!Дж.Р.
: Что в сумке?Бутч
: (бросает мне фирменную улыбку, которая затмевает разбитый нос и скол на переднем зубе, она превращает его в одного из самых привлекательных мужчин на планете) Ну, картофельной пушки там точно нет.Дж.Р.
: И почему это не успокаивает меня? (выходит на улицу и замирает)Бутч
: (гордо) Позволь познакомить тебя с Эдной.Дж.Р.
Я… не думала, что ты сможешь сотворить это с гольф-мобилем.Эдна – обыкновенный перевозчик… за исключением тюнинга в духе «Robb Report»[72]. У нее эмблема Кадиллака и решетка радиатора по типу Эскалейдовской. Окрашена в черный, диски на двадцать четыре, хромированные бампера, кожаные сиденья, я нисколько не удивлюсь, если поставлен турбодвигатель. Черт, если бы можно было подключить закись азота к электродвигателю, то я бы поискала кнопку впрыска на консоли.
Бутч
: Правда, она шикарна? (бросает сумку в багажник и садится за хромированный руль) Стремился воссоздать дух современного Элвиса.Дж.Р.
: Миссия выполнена. (Сажусь позади него. Удивляюсь, когда пятую точку начинает покалывать.) И подогрев сидений?Бутч
: А то. Подожди, сейчас услышишь стерео.Канье Уэст[73] разносится по саду, и мы едем по раскатистому газону, минуя клумбы, закрытые на предстоящую зиму. Пока мы едем, я держусь за край крыши и начинаю смеяться. Сумасшедшие гонки на гольф-мобиле гарантированно обеспечат активизацию внутреннего шестилетнего ребенка, и я не могу не хихикать на каждой кочке. Нам аккомпанирует Кани, поющий о хорошей жизни - самое то.
Бутч
: (перекрикивает басы) Знаешь, почему шикарно разъезжать на ней по ночам?Дж.Р.
: (кричу в ответ) Почему?Бутч
: (указывает на зубы) Нет комаров!Олень уносит ноги с нашего пути, хвост мелькает белым цветом. Как и Зи, Бутч не включает фары, но, с учетом того, как громко орет Кани, сомневаюсь, что мы застанем врасплох одно из этих прелестных животных на своем пути.
В конце концов, Бутч замедляет Эдну прямо перед кромкой леса. Кани затихает, и нас приветствует ночная тишина, словно радушный хозяин, на чью вечеринку мы только что заявились. Бутч хватает сумку, и вместе мы проходим примерно двадцать футов, направляясь в сторону особняка, который располагался на дальней стороне.
Бутч ставит сумку на землю, расстегивает ее и шарит внутри. Оттуда появляются несколько тонких металлических секций, которые он начинает соединять между собой.
Дж.Р.
: Я могу помочь? (Не представляя при этом, что он вообще делает.)Бутч
: Один момент.Бутч заканчивает, построив какую-то платформу. Основание располагается в футе над землей, и она держит металлический прут примерно в два фута высотой.
Бутч
: (возвращаясь к сумке) Траектория очень важна. (Возвращается к платформе и замеряет линейкой. Регулирует.) Начнем с малого. (Снова подходит к сумке и в этот раз достает…)Дж.Р.
: О, Боже, это гениально!Бутч
: (сияет) Сам сделал. (Подносит ракету ко мне)Модель ракеты длиной в два фута и поделена на три секции. Белая, с эмблемой «Ред Сокс» сбоку, верхушка флуоресцентная, несомненно для того, чтобы следить за траекторией полета и повысить шансы на то, чтобы найти ее в темноте.
Дж.Р.
: Не знала, что ты увлекаешься этим?