Читаем Пути-дороги полностью

Однако лошади сибиряка были запряжены, и сам Кузьмич, торжественный, уже сидел на повозке, очевидно ожидая команды. Старик обрадовался, завидя вернувшегося Пинчука.

– Тронулись, стало быть, товарищ старшина? - нетерпеливо спросил он.

– А все собрал?

– Все как есть до мелочей!

– Ну, хай будет так. Тронулись, Кузьмич!

Они проехали город, и колеса Кузьмичовой повозки, ошинованные им самим еще на Волге, с веселым и смелым грохотом покатились дальше к границам второго иностранного государства. Повозку обгоняли тяжелые танки, "катюши", уже не прикрытые брезентом, как это было раньше, машины с боеприпасами. В воздухе стайка за стайкой плыли штурмовики, веселя солдатскую душу.

Пинчук вынул из кармана бумажку, на которой уже успел записать некоторые мадьярские слова, позаимствованные от пленных венгерских солдат и от местного населения Трансильвании. Петр Тарасович полагал, что вовсе не лишне было бы знать язык народа, которому он, Пинчук, и его товарищи несли освобождение.

– "Йо" - цэ будэ добрэ по-мадьярски. "Йо напот" - здравствуйте. "Мадьярорсак" - то будэ Венгрия. "Оросорсак" - Россия.

Петр Тарасович замолчал и задумался. Он морщил лоб, дергал себя за свисающий ус, напрягая память. Ему очень хотелось вспомнить, как будет по-венгерски слово "дружба".

Вена - Москва

1946 - 1953

<p>Примечания</p><p id="footnote1">1</p>

Так в Румынии называлась королева Елена.

<p id="footnote2">2</p>

Таким образом в Румынии откармливают гусей.

<p id="footnote3">3</p>

Вроде штрафного батальона.

<p id="footnote4">4</p>

Фриснер - генерал-полковник, командовавший немецкой группировкой "Южная Украина".

<p id="footnote5">5</p>

Кривец - так в Румынии называют северный, северо-во-сточный и восточный ветры.

<p id="footnote6">6</p>

Не понимаю по-русски (рум.).

<p id="footnote7">7</p>

Добрый день (рум.).

<p id="footnote8">8</p>

Жудец - уезд (рум.).

<p id="footnote9">9</p>

Тудор Владимиреску - румынский революционер, руководитель восстания в 1821 году.

<p id="footnote10">10</p>

Гайдуки - бежавшие в леса и горы люди, которые в знак своего протеста против существующего строя по-своему чинили суд в расправу над богатыми, защищая всех угнетенных и обездоленных.

<p id="footnote11">11</p>

Богян, Беган и Стоян - гайдуки.

<p id="footnote12">12</p>

Николай Бэлческу - руководитель румынской революции 1848 года.

<p id="footnote13">13</p>

Сигуранца - тайная полиция при режиме Антонеску.

<p id="footnote14">14</p>

Домнуле - господин (рум.).

<p id="footnote15">15</p>

Железногвардейцами в Румынии называли вооруженные фашистские отряды, с помощью которых Антонеску пришел к власти.

<p id="footnote16">16</p>

Маниу - глава реакционной румынской национал-царанистской партии, злейший враг румынского народа.

<p id="footnote17">17</p>

Цуйка - румынская водка.

<p id="footnote18">18</p>

Александр (Олесь) Гончар - автор известной трилогии "Знаменосцы". В то время был в Румынии в одной из наших дивизий и часто выступал в газете со своими стихами.

<p id="footnote19">19</p>

Дойна - румынская национальная песня.

<p id="footnote20">20</p>

Слова взяты из молитвы, которую читают румынские священники при похоронах солдат.

<p id="footnote21">21</p>

Межевой кол у румынского крестьянина нередко ночью переставляют, чтобы украсть клок земли.

<p id="footnote22">22</p>

Добрый день! (рум.).

<p id="footnote23">23</p>

Добрый вечер! (рум.).

<p id="footnote24">24</p>

Скотина, животное (рум.).

<p id="footnote25">25</p>

Да здравствует великая Румыния! (рум.).

<p id="footnote26">26</p>

Госпожа врач! (рум.).

<p id="footnote27">27</p>

Чудесная, прекрасная (рум.).

<p id="footnote28">28</p>

Адеменитор - соблазнитель (рум.).

<p id="footnote29">29</p>

Кэчула - черная меховая шапка с загнутым набок верхом и пером, прихваченным трехцветной розеткой, которую носили румынские солдаты времен турецкой войны 1877 года.

<p id="footnote30">30</p>

Авуары - вклады в банк за границей.

<p id="footnote31">31</p>

Имеется в виду забастовка железнодорожников в Гривице в 1933 году, разгромленная правительством.

<p id="footnote32">32</p>

Отважные, бравые (рум.).

<p id="footnote33">33</p>

Храбрый, мужественный (рум.).

<p id="footnote34">34</p>

Домой (рум.).

<p id="footnote35">35</p>

Война (рум.).

<p id="footnote36">36</p>

Красный перец (рум.).

<p id="footnote37">37</p>

Победа! (рум.).

<p id="footnote38">38</p>

Великая русская армии! (рум.).

<p id="footnote39">39</p>

Родной брат! (рум.).

<p id="footnote40">40</p>

Снять штыки! (рум.).

<p id="footnote41">41</p>

Бэтута - румынский народный танец.

<p id="footnote42">42</p>

Дурной, злой (рум.).

<p id="footnote43">43</p>

Труба (рум.).

<p id="footnote44">44</p>

Стын - деревянное помещение с несколькими изгородями, жилье пастухов и место дойки скота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Солдаты [Алексеев]

Солдаты
Солдаты

Писатель Михаил Николаевич Алексеев — в прошлом офицер Советской Армии, начавший службу рядовым солдатом. В годы Великой Отечественной войны он командовал батареей и прошел путь, по которому ведет героев своего романа «Солдаты». Роман посвящен героической борьбе советских воинов-разведчиков. Автор рисует образы людей, различных по характеру, по возрасту, по мирной профессии. Все они — и бесстрашный офицер Забаров, и отзывчивый парторг роты Шахаев, и новатор в военном деле Фетисов, и хозяйственный Пинчук, и неунывающий, находчивый разведчик Ванин — относятся к войне мужественно и просто, во имя победы они не щадят своей жизни. Первая книга романа — «Грозное лето» — рассказывает о жестоких боях на Курской дуге, о сражениях под Белгородом и Харьковом, о стремительном и непрерывно нарастающем наступлении советских войск на запад. Вторая книга романа — «Пути-дороги» — знакомит читателя со старой королевской Румынией. Советские воины-освободители идут по румынской земле….

Михаил Николаевич Алексеев

Проза о войне

Похожие книги