Читаем Путями Великого Россиянина полностью

Поэтому в ней множество отступлений от основного сюжета, рассказывающих о событиях и явлениях, как будто не имеющих прямого касательства к войне Светослава Хоробрее с Великой Хазари- ей. Но это отнюдь нет поэтическая вольность автора. Без его многочисленных отступлений, объединённых, на первый взгляд, лишь личностью самого рассказчика и везде одинаковой восьмирядной формой стиха, которую римляне в поэзии и музыке называли октавой, ибо так («oktava» – «восьмая») расслышали древнеслов'янс- кое слово «осьмава», означавшее полный спектр солнечного света, определяющего гармонию на Земле во всём сущем[8], мы не смогли бы понять всей той грозной опасности для Руси, которая исходила от, казалось, уже агонизировавшего и слабого по сравнению с могущественной Киевской Русью Хазарского каганата. Как и любая «языческая» накаменная надпись слов'ян, «Песнь о побиении иудейской Хазарии Светославом Хоробре», кроме события, которому она посвящена, раскрывает также мировоззрение руссов, у которых не бытие определяло сознание, а наоборот, сознание – бытие, то есть у них была не коммерческая основа жизни, принесённая хазарам из Персии иудеями вместе с их идеологией, что и послужило главной причиной гибели Хазарского каганата, а нравственная, когда весь уклад жизни определялся, исходя из моральных норм и понятий. Поэтому последняя война с хазарами, которая в нашей летописи, писанной христианами, по понятной причине упоминается лишь как бы мимоходом, в действительности была продиктована мотивами серьёзными и носила характер прежде всего идеологический.

Светослав Хоробре отчётливо сознавал, что, навязав хазарам противоестественное им мировоззрение и тем взорвав их государство изнутри, иудеи затем неминуемо начнут идеологический похоД на соседнюю Русь, где пока им удалось создать свою небольшую колонию только в Любече.

Вот для упреждения этого похода без бряцания оружием он и двинул на остатки Великой Хазарии свою рать оружную. И потому не поддавался на уговоры своей матери великой княгини Ольги принять христианство, ибо не усматривал, как можно понять из поэмы Славомысла, существенной разницы между иудаизмом и неоиудаизмом, то есть Греко-римским христианством.

Его монолог с матерью, когда она вернулась из Цареграда, где приняла христианство, в свободном, но верном по смыслу и с теми же доводами, какими пользовался Славомысл, переложении на современный русский язык звучит примерно так.


– Ты, братьев во Христе-совестливце, сребролюбцем проданном, нашедшая, забыла, что для руса праотцовско пепелище?

– Но изменить Отечеству тебя я не зову, оскверненью пепла дедов не учу, опомнись, сын, не клевещи!

– Меня ты, Ольга Мудрая, с греками сравняла.

Народ наш видел их немало, его десница в битвах грека тоже познала.

Не потому ль они, на русов рукоять меча взмолясь, на златоверхий храм её подняли?

Но римляне, суть креста слов`ян постигнув глубже, раньше их смертников на перекрестье распинали.

Не клеветать, Ольга Мудрая, опомниться меня ты призываешь?

Иль я хмельной теперь, иль честью пренебрёг я, что взываешь?

Иль сама ты грекам отдалась, их песней хитроумной восхитясь эллиновым потомкам льстящей?

Песня знатна, корысть волка, гордыню лиса,

Трои кровь упоенную,

воспели, будто страсть, воям бесстрашным взоры помутившую, к женщине падшей.

Бесчестье и разбой, алчбу к роскошествам и злату неусытную свою

воспели, будто доблестных мужей сердца гневом воспылали мстящим.

И всё же грек для иудея – скот и я, великий русов князь, во мнении иудея к скотам принадлежу.

Зачем же ты заветы иудеев, Ветхий и Новый, старый продолжающий, мне вкупе подала?

Чтоб я пучину зла, Неизреченным богом иудеев сотворенную, изведал,

иль чтобы я, добро своё оставив, их зло, мне чуждое, принял,

как римляне безумные, погибели империи своей искавшие,

да легковерные хазары, в пучине той сконавшие?

Иль в Цареграде ты народ наш и меня рабами грекам с иудеями уж продала?

Скажи, открой мне правду, ты на реке перевозчицей была, тебя я не казню.

Помню я и то, что матерью приходишься ты мне, на мать руки не наложу.

Трепет неуместен твой, в жизни и её кончине, тебе назначенных, ты вольна.

Отцу и матери своей, неверным иль продажным,

ты ведаешь, русич – не судья...

Потом летопись сухо сообщает: «В ГОД 6475 [967]. Двинулся Святослав на Дунай на Болгар, и в битве одолел Святослав Болгар. И взял он восемьдесят городов по Дунаю, и сел, князюя тут в [городе] Переяславце, [и] беря дань с греков».

Академик Б. А. Рыбаков в своей книге «Киевская Русь и русские княжества XII-XIII вв.» (М., 1982) на стр. 380 комментирует это так:

«Очевидно, летописные свидетельства о битвах Святослава с болгарами в 967 г. относятся не к болгарскому царству Петра, не к Болгарии вообще, а к отдельным феодальным владетелям вроде тех, чьи дочери стали заложницами цесаря. К ним должны быть отнесены и владетели Переяславца на Дунае, враждебные Святославу. Здесь, на месте старого дворца хана Омортага (середина IX в.), могли сохраниться контингенты тюрко-болгарского всадничества, несколько обособленного от остального населения.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже