Катер вплотную подошёл к сейнеру, рулевой мастерски подогнал борт к борту, на палубу к рыбакам полетели швартовы, а затем стали перепрыгивать десантники.
— Кто капитан? — спросил командир десанта у первого попавшегося матроса.
— Он внизу, осматривает машину.
— Веди, — приказал десантник и махнул рукой, приглашая за собой ещё двоих своих парней.
Матрос провёл непрошеных гостей через узкий коридор к крутым металлическим ступеням, ведущим в недра корабля, затем ловко спустился вниз, даже не оглядываясь, идут ли за ним десантники; узкий проход расширился в средней величины помещение, на одной стене которого располагались приборы контроля двигателя, на другой множество рукояток, тумблеров, регуляторов. Две других стены украшали подробные морские карты. Посреди помещения стоял привинченный к полу длинный стол, за которым сидели четверо матросов и увлечённо играли в сирх — карточную игру, широко распространённую на архипелаге. Игроки что-то не поделили и как раз громко ругались, обвиняя друг друга во всех смертных грехах.
Командир десанта скептически покачал головой, выражая этим жестом всё, что думает об островитянах, затем громко рявкнул:
— Молчать!
Матросы только теперь увидели вооружённых незнакомцев, один из них, явно более высокого ранга, спросил:
— Вы кто? Что вы делаете на моём корабле?
— Понятно, кто капитан, — насмешливо отозвался десантник. — Это называется ремонтом мотора? Предупреждаю: если через полчаса к вам не подоспеет помощь, или вы сами не уберёте посудину из этого квадрата океана — пеняйте на себя!
— А кто ты такой, чтоб нами командовать? — грубо отозвался капитан. — Мы имеем право торчать в свободных водах столько, сколько заблагорассудится. Убирайтесь с моего корабля, иначе я пожалуюсь Команданте.
— Твой Команданте далеко, а я — вот он. И сейчас покажу, кто на самом деле здесь командир. — Десантник схватил капитана за грудки, поднял с лавки и притянул к себе, для проведения воспитательной работы.
— Ну зачем же так, — растерянно залопотал тот, — я же не это…
— Сейчас я покажу тебе, 'это' или 'не это', островная крыса! — десантник отвел назад кулак для удара, однако дальше события пошли совсем не по тому сценарию, что рассчитывали пришельцы.
Капитан нанёс резкий удар ладонями по ушам десантника, после чего тот безвольно свалился на пол, метнулся к двоим другим воякам, после чего они тоже благополучно заняли лежачие места рядом со своим командиром. Всё произошло настолько быстро, что десантники не успели издать ни звука.
Фаргид (именно он исполнял роль капитана) повернулся к Гриллу.
— Твоя очередь.
Через несколько минут наверх выглянул хмурый командир десанта и позвал за собой вниз ещё троих подчинённых. Прошло ещё немного времени, после чего командир увёл вниз оставшихся троих вояк.
Вскоре из трюма наверх поднялась вся десантная группа и направилась на свой катер.
— Зачем вы вернулись? — удивился боцман. — Капитан приказал караулить сейнер.
— Там нечего караулить — отозвался командир. — Лохань вот-вот утонет, их матросы не успевают откачивать воду из трюма.
— А-а-а. Тогда понятно. Приятного им приземления! Ха-ха-ха, — рассмеялся боцман собственной шутке. — Иди, докладывай капитану, ему решать, что делать дальше.
— Я как раз и собирался это сделать.
Через минуту удивлённый боцман увидел как капитан вылетел из рубки и шлёпнулся на палубу.
— Он мне нагрубил — пояснил вышедший вслед за ним десантник.
Возмутиться боцман не успел — его приголубили по затылку крепким кулаком, после чего он погрузился в беспамятство.
— Катер наш, — подошёл к десантнику его помощник.
— Разыграли как по нотам, — улыбнулся Фаргид.
Вся комедия в трюме нужна была для того, чтобы заманить десант в трюм, после чего Грилл 'переснял' внешность всех вояк и придал её своим парням. На катере никто не заподозрил, что на борт вернулись совсем другие люди. За время происходящих на поверхности событий, субмарина наполнила аккумуляторы магией, затем наверх поступил условный сигнал.
Рогиол застыл за пультом установки. Палец продолжал нажимать кнопку, но ничего не происходило. В чём дело? Маг растерялся, взгляд метнулся по приборам, пока вновь не упёрся в указатель уровня энергии. Утечка! Не хватало сорок гигамагов силы. Куда они могли так быстро исчезнуть? В груди похолодело — утечка магии в таком количестве чревата катаклизмом местного масштаба. Но где она могла произойти? Такого не было за всё время существования хранилищ и магопроводов.
Маг активировал м-фон.
— Экрон слушает, мастер.
— Срочно проверить весь объект 'Тор'. Повторяю: весь! Сам объект, вспомогательные элементы, окрестности. Произошла серьёзная утечка. Поднимите на ноги всю службу охраны. Подводным элементам — особое внимание. Результаты докладывайте немедленно по мере поступления.
— Выполняю. — М-фон отключился — начальник СБ Страйда по тону верховного понял, что сейчас вопросы лучше не задавать.