Читаем Путник. Дилогия (СИ) полностью

— Я слышал, — осторожно продолжил полковник Долк, — мятежники направили на отдалённые островки архипелага подразделения своей, с позволения сказать, армии, для очистки от криминальных элементов. Делают вид, что наводят порядок, хотя сами мало в чём отличаются от бандитов.

— Пусть себе. Нашим парням это даже на руку — в мутной воде легче рыбку выловить. Отряды «армии» мятежников им не соперники, а нас тоже не заподозрят в подрывной деятельности против новоявленных властей архипелага — кто поймёт: банда это, или наши парни? А пока поиграем в лояльность с кликой майора Ниррока. Кто мог подумать, что отставной майор может сотворить нам столько гадостей? Надо было его не ссылать на архипелаг, а пристроить в столице: глядишь — пользу какую принёс бы. Но все мы задними мыслями богаты. Теперь имеем самозваного правителя архипелага в его лице. И заметьте, Долк: он опасный враг, потому что прекрасно знает наши методы работы. Вступать с его армией в открытый конфликт сейчас весьма нежелательно, у меня достаточно врагов в собственном тылу.

— Я всё понимаю, мастер. Однако найти беглецов в сонме мелких островков будет крайне сложно.

— Есть обстоятельство, которое значительно облегчит эту задачу. Один из беглецов — очень сильный маг. Подчёркиваю: очень сильный. Пожалуй, на уровне членов совета, а может и получше. Детекторы силы есть у всех агентов, пусть чаще смотрят на их показания.

8

Солдаты шли, развернувшись широкой цепью, прочёсывая местность. К счастью, направление движение было не в сторону залёгших беглецов, иначе их легко бы обнаружили. Но двигались солдаты в сторону океана — туда же, куда было надо и Фаргиду с товарищами, что осложняло последующие действия. Но делать нечего — пришлось двигаться следом, то и дело, прячась в подходящих местах.

Вдруг один солдат упал, за ним тут же свалился другой, остальные быстро залегли — кто‑то вёл по ним огонь, хотя выстрелов слышно не было.

— Обойдём их стороной, — прошептал Фаргид, — нам лучше не встречаться ни с ними, ни с теми, кто на них напал.

Парням удалось найти удобное место в седловине меж двух скал, откуда хорошо было видно поле боя и обе, противостоящие друг другу группы. На берегу за группой крупных камней засело несколько человек, с виду — явные бандиты. Но оружие… Фаргид сразу заподозрил нечистое: в руках этих ребят были СИ‑190 — новейшее оружие путников. Винтовка могла стрелять разными типами боеприпасов — от обычных пуль, до микрокапсул с мощным магическим зарядом, способными пробить толстую каменную стену. Вот один из бандитов прицелился, ствол беззвучно дёрнулся — двоих солдат подбросило небольшим взрывом, на землю свалились трупы. Ещё один выстрел убил сразу троих солдат. Причём бандиты не видели своих врагов — умным было само оружие.

— Это не бандиты, а те ребята, что ищут нас. Каждая такая винтовка стоит две тысячи кредитов, — сказал Фаргид.

Грилл присвистнул.

— Думаю, солдатикам надо помочь, а то их скоро не останется. Тогда эти хитрые винтовки отыщут и нас.

— Так придумай что‑нибудь. Надо, чтобы не нашли.

— На это нет времени. Смотри — вон скала за спинами этих «бандитов». Их шесть человек. Что, если попробовать использовать твой кластер?

Фаргид внимательно оглядел место, куда указывал Грилл.

— Одного кластера явно мало, ведь у нас нет оружия. Зато у меня есть идея.

Парни, пользуясь тем, что враги были заняты друг другом, аккуратно перебрались за спины «бандитов» и спрятались за скалой. Фаргид пояснил свой план и приступил к его осуществлению. Идея была крайне рискованной, но деваться было некуда — нужно попасть на субмарину как можно быстрее и смыться с кишащего врагами островка.

Глубокий вздох — огонь в солнечном сплетении, рывок! Время сжалось мощной пружиной, «бандит» даже не успел повернуть головы, Фаргид вырвал его винтовку, пущенная точной рукой она полетела к Прасту, не замедляя хода, курсант бросился к следующему врагу, проделал ту же операцию, но оружие отправилось к Гриллу. Кластер выдохся, отдача распрямившегося времени больно ударила по мозгам, Фаргид упал за валун рядом с убитым врагом, дыша, как выброшенная на берег рыба. Здоровенный камень дрогнул, шрапнелью сыпанула крошка — кто‑то из «бандитов» пальнул по нему пулей с магическим зарядом, однако Грилл с Прастом успели расстрелять оставшихся в живых врагов из трофейного оружия. Не успей они этого сделать — второй выстрел «бандита» разнёс бы валун вместе с прятавшимся за ним курсантом.

Солдаты удивлённо следили за действиями неожиданных союзников, ведь по виду те мало отличались от бандитов, но помощь пришла очень своевременно — еще несколько таких выстрелов и от отряда мало что осталось бы.

Фаргид уже отошёл от действия отдачи и закричал, не высовываясь, впрочем, из‑за укрытия:

— Эй, парни! Не стреляйте! Мы не враги!

Перейти на страницу:

Все книги серии Путник [Майский]

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези