Читаем Путник по вселенным полностью

Маковский, «Papa Мако», как мы его называли, был чрезвычайно и аристократичен и элегантен. Я помню, он советовался со мною – не вынести ли такого правила, чтоб сотрудники являлись в редакцию «Аполлона» не иначе, как в смокингах. В редакции, конечно, должны были быть дамы, и Papa Мако прочил балерин из петербургского кордебалета.

Лиля – скромная, не элегантная и хромая, удовлетворить его, конечно, не могла, и стихи ее были в редакции отвергнуты.

Тогда мы решили изобрести псевдоним и послать стихи с письмом. Письмо было написано достаточно утонченным слогом на французском языке, а для псевдонима мы взяли на удачу черта Габриаха. Но для аристократичности Черт обозначил свое имя первой буквой, в фамилии изменил на французский лад окончание и прибавил частицу «де»: Ч. де Габриак.

Впоследствии Ч. было раскрыто. Мы долго ломали голову, ища женское имя, начинающееся на Ч, пока, наконец, Лиля не вспомнила об одной Брет-Гартовской героине. Она жила на корабле, была возлюбленной многих матросов и носила имя Черубины. Чтобы окончательно очаровать Papa Мако, для такой светской женщины необходим был герб. И гербу было посвящено стихотворение.

Наш герб{8}Червленый щит в моем гербе,И знака нет на светлом поле.Но вверен он моей судьбе,Последней – в роде дерзких волей.Есть необманный путь к тому,Кто спит в стенах Иерусалима,Кто верен роду моему,Кем я звана, кем я любима;И – путь безумья всех надежд,Неотвратимый путь гордыни,В нем – пламя огненных одеждИ скорбь отвергнутой пустыни…Но что дано мне в щит вписать?Датуры тьмы иль розы храма?Тубала медную печатьИли акацию Хирама?

Письмо было написано на бумаге с траурным обрезом и запечатано черным сургучом. На печати был девиз: «Vae victis!».[61]

Все это случайно нашлось у подруги Лили – Л. Брюлловой{9}.

Маковский в это время был болен ангиной. Он принимал сотрудников у себя дома, лежа в элегантной спальне; рядом с кроватью стоял на столике телефон.

Когда я на другой день пришел к нему, у него сидел красный и смущенный А. Н. Толстой, который выслушивал чтение стихов, известных ему по Коктебелю, и не знал, как ему на них реагировать. Я только успел шепнуть ему: «Молчи. Уходи». Он не замедлил скрыться.

Маковский был в восхищении. «Вот видите, Максимилиан Александрович, я всегда вам говорил, что вы слишком мало обращаете внимания на светских женщин. Посмотрите, какие одна из них прислала мне стихи! Такие сотрудники для «Аполлона» необходимы».

Черубине был написан ответ на французском языке, чрезвычайно лестный для начинающего поэта с просьбой порыться в старых тетрадях и прислать все, что она до сих пор писала. В тот же вечер мы с Лилей принялись за работу, и на другой день Маковский получил целую тетрадь стихов.

В стихах Черубины я играл роль режиссера и цензора, подсказывал темы, выражения, давал задания, но писала только Лиля.

Мы сделали Черубину страстной католичкой, так как эта тема еще не была использована в тогдашнем Петербурге.

Св. ИгнатиюТвои глаза – святой Грааль,В себя принявший скорби мира,И облекла твою печальМарии белая порфира.Ты, обагрявший кровью меч,Склонил смиренно перья шлемаПеред сияньем тонких свечВ дверях пещеры Вифлеема.И ты – хранишь ее один,Безумный вождь священных ратей,Заступник грез, святой Игнатий{10},Пречистой Девы паладин!Ты для меня, средь дольных дымов.Любимый, младший брат Христа,Цветок небесных серафимовИ Богоматери мечта. <…>

* * *

Затем решили внести в стихи побольше Испании.

Ищу защиты в преддверья храмаПред Богоматерью всех Сокровищ,          Пусть орифламмаТвоя укроет от злых чудовищ.Я прибежала из улиц шумных,Где бьют во мраке слепые крылья,          Где ждут безумныхСоблазны мира и вся Севилья.Но я слагаю Тебе к подножьюКинжал и веер, цветы, камеи —          Во славу Божью…О Mater Dei, memento mei![62]

Кроме того, необходима была преступно-католическая любовь к Христу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже