Читаем Пыль полностью

Ей необходимо было поговорить с Дэном - посмотреть, сможет ли он пролить свет на все это. Даже если Дэн работал на Энди, она ему доверяла - и она знала, что он никогда не был бы вовлечен в нечто подобное.

Так что насчет Маркуса?

Она вздохнула.

А вот он – это совсем другое дело. Маркус занялся бы управлением карьерой чертового Теда Банди (41), если бы партия приказала ему сделать из него победителя.

Она вздрогнула, когда рука скользнула по ее предплечью и остановилась у нее на груди. Эван не заметила, что Джулия проснулась.

- Спи. Хватит ворочаться.

Эван смутилась: - Я что, ворочаюсь?

- Да не то слово. Спи давай.

Джулия зевнула, и Эван почувствовала теплое дыхание на своей шее. Она улыбнулась.

- Хорошо.

- Ты в порядке? - сонный голос Джулии больше походил на шепот.

Эван покрепче сжала ее в своих объятиях и поцеловала в макушку.

- Да. Засыпай.

Она закрыла глаза и заставила себя сконцентрироваться на звуке дождя, пока сама не погрузилась в сон.

ГЛАВА 18

Джулия планировала провести в Лондоне еще три дня до того, как отправиться к родителям в Париж. Она попросила Эван остаться с ней на это время. Ее переговоры с советом директоров Вэверли заканчивались в пятницу - что означало, что они могут провести вечера и весь субботний день вместе, осматривая достопримечательности или расслабляясь в квартире.

Эван несложно было согласиться. Она уже твердо решила, что порыскает в том месте, где произошла авария с Джулией.

Они вместе позавтракали в кондитерской недалеко от квартиры, а затем Джулия поехала на такси в офисы Вэверли на Нью Оксфорд Стрит. Эван прошлась до станции метро Бонд Стрит и доехала до Ватерлоо по линии Джубили. Район Южного берега был суматошным, но она знала, что поздно вечером во вторник он был куда менее загружен. Деловой обед Джулии проходил в Шез Джерард, и небольшой французский ресторан находился всего в ста метрах от здания мастеров сценического искусства, Ройял Фестивал Холл, рядом с мостом Ватерлоо.

Она прошагала это расстояние от Шез Джерард, где водитель подобрал Джулию, вверх по Белведер Роуд к месту аварии, рядом со входом в Джубили Гарденс. Осталось мало свидетельств того рокового столкновения, за исключением мелообразных царапин на низкой бетонной стене, а в стороне от дороги - нескольких полос в траве и глубоких царапин в коре огромного вяза. Эван постояла там, и ее чуть не затошнило, когда она подумала, что все могло закончиться по-другому. Джулия могла тут погибнуть. Ее водитель ведь погиб.

Она шагнула к стене и прошла дальше к дереву, встав на колени и прижав руку к широкой колее, оставленной машиной. Только это повреждение намекало, что в одно мгновение десятки жизней изменились навеки.

- Вы их знаете?

Эван вздрогнула от звука голоса. Она не слышала, как кто-то к ней приблизился. Она встала и развернулась. Она увидела тощего мужчину с граблями в руках. Он, должно быть, садовник, подумала она.

- Да, - сказала она. - Я знакома с одной из них - с женщиной, что выжила.

Мужчина покачал головой.

- Ужасное дело, - он кивнул на дерево. - Вероятно, это какие-то чертовы малолетки, пьяные в хлам.

- Что вы имеете в виду?

- Те, кто выбил их с дороги. Они не остановились, понимаете. Выехали прямо со стоянки центра Шелл, вот оттуда, и врезались в них. Вероятно, ребята стащили машину и выехали покататься на радостях, - он снова покачал головой. - Они протаранили их заднюю часть и в шоке сбежали отсюда. Скорее всего, бросили грузовик на той стороне реки и убежали на своих двоих. Они не могли уйти далеко.

Эван была заинтригована.

- Почему вы так думаете? Вы видели аварию?

Он ткнул граблями в рыхлый дерн.

- Нет. Я не работаю здесь после темноты. Но я слышал, что грузовик, в котором они ехали, разбит вдребезги.

- Правда? И кто вам это сказал?

Он окинул ее взглядом сверху вниз.

- У вас говор как у янки. Вы из легавых?

Она ему улыбнулась.

- Нет. Я просто навещаю друга в городе. Хорошего друга. Того, кто выжил после аварии, - она протянула ему руку. - Меня зовут Эван Рид.

Он пристально смотрел на нее минуту, прежде чем переложить грабли в левую руку и пожать ее руку.

- Реджи Пиз.

- Вы здесь работаете каждый день, Реджи?

Он кивнул.

- Здесь и в Лондон Ай. Он мотнул подбородком на массивное колесо Феррис, которое служило ориентиром для туристов.

- Так кто вам рассказал о грузовике? Тот, кто видел, что случилось?

Секунду он, казалось, взвешивал ответ, как будто пытался решить, сколько можно ей рассказать.

- Реджи?

Он вздохнул.

- Послушайте. Мой приятель Донни, хороший парень. Но его жена не спускает с него глаз. Иногда он выходит провести ночь вне дома, понимаете. Это никому не вредит. Он говорит ей, что проводит время со своими детьми в Хокстоне. Ну и в тот вечер он был в пабе, чтобы немножечко оторваться. Он шел обратно к парковке, когда увидел аварию. Он не говорил об этом с полицией, не мог допустить, чтобы его птичка знала, что он был здесь, понимаете. Поэтому он рассказал мне об этом на следующий день на работе.

Эван перевела дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы