Читаем Пыль моря (СИ) полностью

Не оставили своим вниманием моряки и храм милосердия. Кому, как не бродягам моря испросить милосердия перед ликом богини. Поглазели на каменных львов у входа, подивились искусству их работы.

После таких посещений, моряки целый день были под впечатлением увиденного и легко смотрели в будущее. Они заручились поддержкой и благосклонностью богинь. Теперь им нечего бояться. И хоть не все исповедовали буддизм, это никого не смущало. Почтить бога, каким бы он не был, не помешает. Гляди и поможет в трудную минуту.

Вэйдун же мотался по городу и шептался с китайскими купцами. На джонку он приходил злой и уставший. Никто ничего сделать для него не мог. Такой товар достать тут было невозможно. К тому же китайцы страшно трусили перед португальскими властями. Потерять такой порт никто не хотел, и им приходилось соблюдать определённые условия.

Подходила к концу неделя, а главное задание выполнено не было. Под угрозу ставилась вся дальнейшая деятельность джонки.

Зато удалось заманить пятерых китайцев в команду. Теперь можно считать, что команда для такой маленькой джонки вполне достаточная. Не мешало, конечно, ещё подыскать любителей морских приключений, но пока решили ограничиться этим. Рисковать не было смысла.

– Придётся отказаться от покупки пушек, Миш, – с сожалением сказал старый моряк.

– Что ж делать. На рожон не полезешь. Форты не атакуешь. Будем ждать подходящего случая. Жаль, денег мало. Припаса много надо, а то голодать не очень хочется.

– Денег хватит до Замбоанги, а мало будет – так мы же в море достать их сможем. Мало ли небольших судов встретится нам по пути. Раздобудем!

– Не хочется заниматься мелочью. Что-нибудь покрупнее желательно.

– Ничего. И мелочь пригодится. Окрепнуть надо, а там и крупную рыбу в сеть поймаем. Лишь бы везло.

– Охота в город попасть. Вы-то все там побывали. Завидно.

– Терпи. Нельзя рисковать. Ещё заподозрят чего, мы за тебя богинь одарили и теперь удача обязательно нас не оставит.

– Всех богов не замолишь. Да всех никто и не знает. Мало ли их у людей имеется. Всяк себе по своему вкусу придумывает.

– На ругайся на богов, даже если они и чужие. Кто их знает, какие с нами будут, а какие нет. Всех надо уважать. У нас так. Это ваши боги постоянно враждуют, а наши милостивы ко всем. Чтите их и одаривайте подношениями. Так-то, Миш.

– Ладно с богами. Как мыслишь путь наш? Завтра отплываем.

– А что мыслить? Будем счастья искать, надеясь на богов. Куда нам от своих мест уходить? Других-то никто не знает. Лучше в знакомых местах, чем тыкаться, как слепые котята в незнакомых морях. Я всего не упомню. Сколько лет прошло с тех пор, как я там бывал.

– Ну что ж, пусть будет по-твоему. Тебе виднее.

В день перед отплытием на джонку вернулись моряки из города. Сань Гуй сразу же с тревогой в голосе сообщил Мишке:

– Что-то не совсем ладно говорят в городе, Миш.

– Что же?

– Может и не про нас, но опасаться нужно. Будто кто-то донёс, что в заливе стоит джонка, готовая ограбить город. Хоть и глупость это, да тревожно мне стало. Не нашу ли джонку имеют в виду? Не случилось бы чего?

– Что против нас можно иметь? Но ты прав. Надо торопиться с выходом. Эх, жаль, что часть наших ещё не вернулась. Но ничего, если до вечера ничего не произойдёт, то с рассветом сниматься будем.

Мишка тщательно проверил тайники с оружием и стал с нетерпением ожидать темноты.

В это время матрос крикнул с бака:

– Шлюпка к нам идёт! С солдатами!

Мишка встрепенулся. «Значит, опередили, сволочи!» – подумалось, и он лихорадочно стал соображать.

– Братья, оружие приготовить и быть готовыми к бою в любую минуту. Скоро наши вернутся, продержаться надо.

Вскоре чиновник с тремя солдатами взобрались по трапу на палубу. Вэйдун склонился в поклоне, умильно улыбаясь, и любезно приглашая в каюту.

Чиновник важно отстранял его.

– Мы явились ещё раз осмотреть вашу посудину, – и, повернувшись к солдатам, добавил: – Приступайте, да смотрите не пропускать ничего.

– Чем мы вам, господин, не угодили? – лепетал Вэйдун.

– Пошёл вон, собака! Ты у меня поговоришь!

Солдаты ретиво стали обшаривать джонку. Вскоре они вытащили из тайника Мишку и привели к чиновнику.

– Кто такой? Почему раньше скрывался? Голландская собака! Хозяин, ты вместе с ним поедешь на берег! Там из вас вытянут всё.

В это время солдат воплем предупредил, что он нашёл оружие и даже пушку. Чиновник рассвирепел, но в глазах мелькнул страх и растерянность.

Солдаты схватили Мишку, но тот неожиданно так стукнул их головами, что те сразу притихли и отдали мушкеты подбежавшим матросам.

– Пираты, это пираты! – завопил чиновник и бросился к трапу.

– Хватай нехристя! – крикнул Мишка. – Да шлюпку не упустить бы!

Матросы спрыгнули в шлюпку и связали перепуганных гребцов. Чиновника и солдат отвели в каюту с глаз долой.

Мишка спокойно сел на скамью и уставился на чиновника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения