Читаем «Пылающая Эмбер» (ЛП) полностью

— Отдать Эджу его подарок по случаю возвращения домой, — затем я целую ее в лоб. — И убедиться, что все в курсе, кому ты принадлежишь.

Глава 28

Превращать друга во врага — нелегко, даже если на то есть веские основания.

МАВЕРИК

Рука об руку мы выходим из задней двери клуба. Музыка ревет, а когда я втягиваю аромат барбекю, мой живот мгновенно отзывается урчанием.

Я рассчитывал на пару удивленных взглядов, но такое чувство, что весь собравшийся на вечеринке народ замирает и принимается нас разглядывать. Некоторые стоят с открытым ртом и вытаращив глаза, другие начинают быстро перешептываться друг с другом и бросают на нас любопытные взгляды.

— Ну, что ж. Полагаю, сейчас самое подходящее время, чтобы убедительно донести до всех свою точку зрения, — бормочу я себе под нос.

— Что? — спрашивает Эмбер, когда я прижимаю ее ближе к себе. Она отлично смотрится у меня под боком. Здесь ей самое место. Но для того, чтобы все сделать правильно, ей придется стать центром всеобщего внимания. Поэтому я поворачиваюсь к ней лицом и удерживаю ее в футе перед собой.

— Я собираюсь поцеловать тебя.

Ее глаза расширяются, и она быстро окидывает взглядом двор, наполненный людьми.

— Сейчас?

Я киваю.

— Да.

Она переминается с ноги на ногу и, слегка наклонив ко мне голову, шепчет:

— На глазах у всех?

Боже, она такая милая. Мне нравится, что она не осознает, насколько она сексуальна.

Ухмыляясь, я отвечаю:

— В каком-то смысле.

— В чем именно заключается этот смысл?

— Показать всем, что ты моя.

Она вздрагивает от моего заявления, но учитывая все то, что она мне поведала о своем бывшем, я понимаю, что меньше всего ей нужно, чтобы я ее контролировал. Поэтому я поясняю:

— Это послужит предупреждением каждому брату держаться от тебя подальше. В противном случае, они придут к тебе ночью. Этого ты хочешь? Хочешь кого-то еще, Куколка?

Я уже знаю ответ, но также я знаю, что это должно быть ее решением. Я ни к чему ее не принуждаю.

— Нет.

— Значит, я могу поцеловать тебя на глазах у всех и перед Богом?

Она кусает губу и бормочет:

— Наверное.

— Нет, Куколка. Это твой выбор. Здесь нет места сомнению. Либо ты хочешь меня и хочешь, чтобы эти люди знали об этом, либо нет.

Возможно, мне придется немного ее подтолкнуть. Порой она слишком робкая, но сейчас мне нужно, чтобы она продемонстрировала сильную сторону своего характера, особенно здесь, перед этими людьми.

— Да. Я хочу, чтобы ты меня поцеловал.

В ответ на мою самодовольную улыбку она пытается побороть усмешку. Я дергаю ее на себя и обхватываю за шею. Я сминаю ее губы своими губами и целую так, будто от этого зависит моя жизнь. Потому что, черт, возможно, так оно и есть. Я целую ее со всей страстью, которая копилась во мне на протяжении всей поездки с тех пор, как я оставил ее на пороге дома Бетани. Мои губы настойчиво добиваются своего.

Позади меня раздаются свист, улюлюканья и смешки, но это всего лишь фоновый шум.

Эмбер хватает меня за жилет, и я не знаю, осознанно или нет, но она цепляется за меня и притягивает ближе. От того, как она реагирует на мой поцелуй и мое прикосновение, я чувствую себя гребаным титаном. Выше и сильнее любого смертного человека.

Когда я, наконец, отстраняюсь, ее щеки красные, как новый байк, который я купил Эджу, а глаза опьяненные и такие же яркие, как море. Ее губы выглядят припухшими и истерзанными.

Я вновь переплетаю наши руки и поворачиваюсь ко всем присутствующим на вечеринке.

Гриз — первый, кто отпускает шутку, когда приближается к нам.

— А я все гадал, когда же ты, мать твою, соберешься с духом и заявишь права на этот приз, — улыбаясь, он спрашивает Куколку: — Ты уверена, что хочешь этого злобного паршивца?

Я награждаю этого смеющегося болвана легким толчком.

— Она сделала свой выбор.

Гриз подмигивает ей.

— Похоже на то.

Уходит около двадцати минут, чтобы и остальные не поскупились на пару колкостей. Но я их безропотно выслушиваю. Я заслужил это. Я сделал то, что должен был. Теперь каждый присутствующий здесь поганец знает, что она — моя девушка.

Взглянув на Эмбер, я спрашиваю:

— Ты голодна?

— Умираю от голода.

Подталкивая ее к столам, заставленными едой, я говорю:

— Давай перекусим, пока все это не исчезло.

Стоя бок о бок, мы наполняем наши тарелки. Но не успеваю я последовать за Куколкой к столу, как меня перехватывает Ник.

— Можно, я украду его на секундочку? — спрашивает она Эмбер.

— Конечно.

Брови Эмбер слегка приподнимаются.

Мое чутьё не советует мне оставлять ее одну. Меня немного раздражает, что именно это я и собираюсь сделать.

— Найди где сесть и мне местечко займи. Я сейчас вернусь, — говорю я ей и провожаю взглядом, когда она уходит и садится рядом с Лили за один из столов для пикника.

— Как я погляжу, ты все же умнее остальных, — с самодовольным видом говорит мне Ник.

— Что тебе нужно, Ник?

Она указывает рукой в сторону клуба.

— Давай поговорим внутри, а потом ты поможешь мне вынести пироги, которые испекла твоя девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература