Читаем «Пылающая Эмбер» (ЛП) полностью

— Высший класс, Стар (прим. Star (англ.) — звезда). Но ни к чему выпрыгивать из своих грязных трусов. Ты по-прежнему любимая игрушка парня, по крайней мере, еще двенадцать дней.

Стар отталкивает руку Лили.

— Двенадцать дней, да? Ладно. Можно подумать, она здесь надолго, — с издевкой произносит Стар. — Точно так же, как это… — она взмахивает рукой перед лицом Лили, указывая на её кожаный жилет. — Жду не дождусь, когда Гус поумнеет и избавится от…

Ригор выпускает мою руку из своих крепких тисков и хватает Стар, грубо дергая её за предплечье. Она кричит и спотыкается на своих серебристых туфлях. Её глаза расширяются от страха.

У меня тоже подкашиваются ноги от такой резкой и суровой реакции Ригора.

— Какого хрена? Она — старуха, — рычит он, глядя на неё сверху вниз.

— Тогда ч-что-о она делает в этой части клуба? — слова выходят у неё с запинками, словно она боится произносить их вслух.

— Не твоего гребаного ума дело! Вот что, — он снова её встряхивает, — проявляй к ней долбаное уважение. Услышу, что ты с ней так разговариваешь, и мне станет плевать, насколько приятно ощущать твой ротик, я дам Гусу знать, что ты не уважаешь его женщину. Он вышвырнет твою задницу из клуба, не задумываясь. Усекла?

Он отталкивает её, а затем указывает в сторону главной комнаты.

— Иди и жди меня там. Я найду тебя, если у меня не отпадет желания тебя прокатить.

— Ригор, — хнычет она.

Он жестом указывает в сторону.

— Проваливай!

Снова повернувшись ко мне, он бормочет:

— Этой сучке лучше убраться с глаз моих долой, пока я не выкинул её отсюда.

Перед тем как уйти, Стар бросает «Это еще не конец», хмуро покосившись на Лили.

Когда Стар уходит, Лили поворачивается лицом к Ригору.

— У тебя паршивый вкус на женщин. Без обид… Ты мог бы выбрать кого-нибудь получше.

— Не начинай, женщина. Я просто вступился за твою задницу, черт подери.

Лили закатывает глаза и прислоняется к стене.

— Тыковка, я буду ждать тебя здесь.

— Пошли.

Пальцы Ригора снова впиваются в мою руку.

Я борюсь с искушением вырваться из его хватки. Его рука на моем предплечье действует мне на нервы, не только потому, что она лишает меня свободы, но и потому, что он считает, что должен вести меня, как будто я какая-то пленница.

Не для того я убежала от одного тюремщика, чтобы в итоге напороться на другого.

Ригор тащит меня по коридору. Смесь страха и тревоги проносится по моим венам, когда мы подходим к двери Мава.

Я поднимаю взгляд на Ригора.

— Ты пойдешь со мной?

Он отрицательно качает головой.

Потрясающе. Я встречусь лицом к лицу с Мавом — бомбой замедленного действия — в одиночку. Что-то мне подсказывает, что у него не особо длинный фитиль и, хотя Дозер считает, что самое время его поджечь, я бы предпочла не быть катализатором, который запустит необратимую реакцию.

Нет уж, спасибо.

Не успевает Ригор постучать, как Мав кричит по ту сторону двери:

— Пусть войдет.

От его сурового баритона моя кожа покрывается мурашками, и я потираю руки, чтобы избавиться от них.

Ригор заталкивает меня в комнату и закрывает за мной дверь.

Я быстро окидываю взглядом кабинет. Мав стоит за своим стулом вполоборота ко мне, глядя в маленькое открытое окно. Отсюда мне открывается великолепный вид на его профиль и нашивки на спине его жилета или заплатки, как назвала их Лили. Его руки скрещены на груди, ноги широко расставлены в стороны. Он ростом около шести футов, его поджарое, мускулистое тело источает секс и власть.

Отлично. Как только последнее слово проносится у меня в голове, я хочу себя поколотить.

Влюбиться в такого парня как он, всё равно, что отправиться прямой дорогой в преисподнюю, ни одна женщина, которая ценит свою жизнь, не согласится на это. Жилет, нашивки и нож, висящий на его поясе, — явное тому подтверждение.

Я решаю назвать его Люци (прим. Люци — сокр. от Люцифер) для краткости — в моей голове, где сделать это безопаснее всего — как напоминание. Так я не забуду, кто этот человек и на что он способен. Это прозвище также послужит напоминанием о том, что его язык подобен яду, и что он предпочел бы видеть меня в аду, нежели проживающей под одной крышей с ним. Кроме того, раз уж мне дали глупое прозвище, то и ему не повредит.

Я уже сейчас могу сказать, что он станет огромным препятствием у меня на пути в поисках моего таинственного сада. Это простая арифметика. Злой + байкер + Эм = больше проблем, чем моя и без того запутанная жизнь может себе позволить. Тем не менее, я здесь.

Он поворачивается, и наши глаза встречаются. Его лицо — равнодушная, бесстрастная маска. Однако смятение в его глазах говорит красноречивее всяких слов. В отсутствии его ледяного взгляда, пробирающего меня до костей, по моему телу каскадом ниспадает опаляющий жар, устремляясь к моим конечностям и низу моего живота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература